Авторизация / Регистрация  Авторизация!
Сделать стартовой
rus eng esp fra ger ita chi

Донатас Банионис: «Культура выше национальностей!»
 28.04.2010

28 апреля Донатасу Банионису исполнилось 86 лет. Банионис сегодня живёт в Вильнюсе, в одном доме с сыном и его семьей. В прошлом году указом Президента России он был награждён орденом «За заслуги» – за вклад в развитие театрального и кинематографического искусства, многолетнюю творческую деятельность. Корреспондент «Русского мира» встретилась с великим актёром накануне его дня рождения.

– Из ста ролей в театре и более восьмидесяти в кино разве что злодей из «Приключений принца Флоризеля» – персонаж очевидно отрицательный. И, кроме председателя сельсовета, ваши герои аполитичны. Неужели вам не предлагали играть партийных вождей, а потом – политических лидеров?

– Никогда. Скорее всего, я бы отказался, даже если предложили. Не предлагали, и не надо было. Политика для меня чужое. Мой режиссёр Юозас Мильтинис всегда говорил, что художник должен быть человеком, а не принадлежать партии, должен быть выше партии. Сам он никогда никакой партии не принадлежал. И умер беспартийным. За то, что Мильтинис не хотел вступать в компартию, его уволили из театра. Пять лет скитался, а потом, в связи со сменой политической власти, ему разрешили вернуться в Паневежский театр.

p_280410_7

Никто не хотел умирать (1966)

– Тем не менее есть вопросы, по которым стоит иметь мнение. Которое, как ни крути, будет политическим. Скажем, вопрос о русском языке, русской культуре. Как вы считаете, надо ли в литовских школах уделять больше внимания русской культуре?

– Надо со всей культурой знакомить. И с российской тоже. Я ещё в детстве прочитал Достоевского «Преступление и наказание», правда, в переводе на литовский. Мне было 15 лет. Я был потрясён! Такая культура! Толстой, Достоевский, Чехов… Надо на общую культуру человечества смотреть, а не делить её: российская – не российская… Культура выше национальностей. Если автор поднимает общечеловеческие вопросы, он становится выше этих узких национальных рамок.

– Уважаемый Донатас, вы как раз и были в СССР наднациональным явлением культуры. Получить такого актёра мечтали лучшие киностудии и, возможно, театры страны. А вы всю жизнь проработали в скромном, провинциальном Паневежском театре.

– А зачем мне уходить, если мне хорошо здесь?! Я не видел смысла идти куда-то в другой театр. Хотя предложения такие были. Мало, но были. Мне нравился и сам театр, и его направление, и те театральные принципы, которые нам предлагал Юозас Мильтинис (Юозас Мильтинис (1907–1994), советский актёр, театральный режиссёр, народный артист СССР (1973), кавалер ордена Ленина. – М. К.).

Тут надо вспомнить его историю. Мильтинис уехал из Литвы, поссорился с театральными деятелями того времени. Он бросил Шяуляйский театр и в 1932 году уехал на Запад. Сначала он остановился в Германии, где намеревался учиться у Макса Рейнхардта. Но не застал его там. Тогда Мильтинис поехал дальше, во Францию. Там учился, дружил с Шарлем Дюлленом. В 1939 году Мильтинис вернулся в Литву. С приходом советской власти ему предложили создать театр. Так появился Паневежский театр.

Во время войны театр продолжал работать. И при Советах, и при немцах у нас была бронь – актёры были освобождены от воинской повинности. Спектакли всегда шли на литовском языке. Только при немцах театр назывался городским, потому что принадлежал не министерству культуры, а городскому самоуправлению.

p_280410_6

С Иннокентием Смоктуновским в фильме «Берегись автомобиля» (1966)

– И вы пришли в этот театр с самого первого дня его основания?

– Тогда я учился в Каунасе в ремесленном училище. Когда был основан Паневежский театр (в декабре 1940 г.), в него приняли моего друга. И когда в конце мая 1941 года театр приехал в Каунас на гастроли, друг представил меня Мильтинису и сказал, что, мол, я тоже хочу играть в этом театре. Мильтинис меня пригласил. 29 мая 1941 года я уехал из Каунаса в Паневежис и был принят в театр актёром-кандидатом.

– Паневежский театр многие считали чисто литовским. А у вас ставили русскую классику?

– Конечно, ставили. Мильтинис очень любил и уважал Чехова. Другое дело, что при Советском Союзе в театрах был план. Надо было за год сделать 5 постановок: советского автора, русского, зарубежного, литовского и одну пьесу на усмотрение режиссёра. Вот и выбирали. Из русской классики играли Чехова, Гоголя, Островского. По плану: «Как закалялась сталь», Симонова.

Кажется, в 1946 или 1947 году мы первый раз с театром поехали в Москву. Всей труппой пошли в МХАТ. Смотрели «Три сестры». Играли: Степанова, Иланская и Тарасова. Весь спектакль Мильтинис нам говорил: вот как надо играть! Смотрите! Вот пример того, как мы должны играть. Вот таким должен быть наш театр! И настроение человеческое, и тоска человеческая. Не театральная! А именно человеческая. Смотрели и другие спектакли. Были в Театре Красной Армии, видели Владимира Зельдина в роли учителя танцев. Это были наши примеры, эталоны игры.

В Паневежском театре я сыграл в 93 спектаклях. Из них очень много было русских.

– Но это были спектакли на литовском, не так ли? Вы играли на русском языке?

– Нет. И не хотел никогда. Зачем? Это уже трудно. Ведь это должна быть моя речь: реальная, человеческая. Чтобы были слышны все интонации.

– Насколько литовским режиссёрам легко или, наоборот, сложно ставить русскую классику?

– Смотря кому. Всё зависит от человека. Кто как смотрит на этот мир. Мильтинису была ближе французская и западная литература. Из российских авторов, кроме Чехова, он любил Толстого, Гоголя. Мы несколько раз возобновляли постановку «Ревизора». Мильтинису была важна глубина произведения.

p_280410_2

С Ролланом Быковым в фильме «Мёртвый сезон» (1968)

– Сейчас литовские театральные режиссёры очень популярны в России. Как вы можете это объяснить?

– Для меня это – загадка. Те режиссёры, которые сейчас работают в России, они совсем не мои режиссёры. У Мильтиниса были другие принципы. Он был уверен, что в театре должно быть, как в жизни. Некоторые критики и зрители нас в этом упрекали: «В театре должны быть позы, интонации». А Мильтинис учился во Франции и, наоборот, стремился к естественности. «Вы не умеете играть!» – так нам говорили. А мы не хотели играть. Мы хотели быть жизнью. А современные литовские режиссёры именно театральные. Акцент делается на то, что на сцене должны быть не люди, а какие-то театральные персонажи с театральными позами и интонациями. Те-ат-раль-ны-ми. Я смотрю современные постановки классических произведений и не узнаю их. Это, конечно, не значит, что я всегда прав. Просто это не моё. Я не могу требовать, чтобы всё было так, как мне нравится и я привык.

– Но в советском кино вы не могли говорить по-литовски. Вы много снимались не только на литовской киностудии. Насколько сложно вам было говорить по-русски?

– Вначале было трудновато, а потом была большая практика. Я уже привык и играл по-русски. Меня только озвучивали. Потому что акцент оставался. Но играл я на русском. Так, как написано в сценарии. Полностью дублировались только литовские картины, такие как «Никто не хотел умирать» или немецкие – «Гойя, или Тяжкий путь познания».

Меня часто озвучивал Александр Сергеевич Демьяненко. Он озвучивал меня уже в фильме «Никто не хотел умирать». Фильм сам на литовском, и его дублировали. Демьяненко очень хорошо справился. Я когда посмотрел, даже обрадовался, что он в определённом смысле играет даже лучше, чем я сам. Мысль такая промелькнула: «Как хорошо он меня озвучивает! Как будто это я говорю. С правильными интонациями». А потом я играл так, что можно было и не озвучивать.

p_280410_3

С Натальей Бондарчук в фильме А. Тарковского «Солярис»

– Старались избавиться от акцента?

– Нет. Главное ведь – игра. От акцента сложно избавиться. Если человек с детства говорит на другом языке, то переучиться сложно.

– Бывали случаи, когда в кадре звучит ваш голос?

– Да, было. В фильме «Берегись автомобиля». По сценарию фильма был персонаж, который не из России, а из Прибалтики. Пастор. В России же пасторов нет. Меня привезли в Одессу, на Чёрное море, и я должен был говорить не по-русски. Я тогда пересчитывал купюры по-литовски.

– А Тарковского сложно было понимать? Сложно ли было работать с человеком, которого признали гением кинематографа?

– Сложно. Я тогда много думал: «Что он хочет?». Он ничего не объяснял. Только говорил: «Нет-нет-нет… Не то…». А как – не понятно. Было трудно, потому что я не знал, что получится. И многим не понравился фильм. В начале. Я же получил это известное письмо, которое мне женщина написала: «От имени ВСЕХ зрителей просим: больше в такой халтуре, как "Солярис", не снимайтесь!». Да, такое письмо из России. Ну а на Каннском фестивале в 1972 году было очень приятно!

Это сложный фильм. Он не штампованный. Вроде даже сам автор книги не был доволен картиной. А Тарковский хотел сказать: вот, учёные, вы стремитесь познать космос, но посмотрите, что творится на земле, в семье этого человека. Вот это надо исследовать, а не космос. Такая была мысль.

Я не всегда сразу понимал, чего Тарковский хочет. Конечно, я всё делал так, как он говорил. До съёмок я не видел его фильмов. Когда меня пригласили сниматься на пробах, я попросил, чтобы мне показали фильм «Андрей Рублёв». Фильм был запрещён. Мне дали ключ и сказали, чтобы я заперся в монтажной и там посмотрел. Я был потрясён! Такого хорошего фильма я больше в жизни не видел! В нём глубокий смысл: вокруг грязь, творятся жуткие вещи, а Рублёв пишет «Троицу». Красота для художника – самое главное. Это он и хотел сказать: что советская власть такая грязь, но человек должен быть выше всего этого. Поэтому фильм и был запрещён.

p_280410_4

Донатас Банионис, Наталья Бондарчук и Андрей Тарковский (слева направо) в 1972 году на Каннском фестивале

– Вам самому нравится роль в «Солярисе»?

– Да. Сложно было, но я понимал, что это не поверхностная роль, не штампованная. Как внешне, так и внутренне. Я очень благодарен Богу и судьбе, что я попал в этот фильм! Он даже перечислен в книге «1001 фильм, который надо посмотреть». И там именно моя фотография. Это очень большая радость для меня.

– Но страна узнала вас по роли председателя сельсовета в фильме «Никто не хотел умирать». Интересно, а изменилась ли ваша оценка фильма из-за признанного всеми изменения отношения к сути событий, которые в фильме изображены – советская власть, репрессии…?

– Моя оценка и фильма, и роли не изменилась. Я лично знал людей, которые попали в лес не потому, что у них были какие-то убеждения. Они верили, что скоро придут американцы и не будет Советского Союза, что надо только несколько месяцев переждать в лесу. Так многие думали. Я считаю, что этот фильм именно об этом.

Роль получилась очень хорошая. За неё я получил награду на фестивале в Киеве, а потом и в Карловых Варах в 1966 г. В Карловых Варах такие звёзды были! Мировые актёры. И когда мне один из членов жюри вечером сказал, что завтра мне вручат награду, я не поверил. Подумал: «А! Ты хочешь меня разыграть! Нечестно так! Не надо так высмеивать». Но действительно, на следующий день председатель жюри объявил мою фамилию… «О, Господи!!!» Так тепло стало. Таких я звёзд мировых победил! Там, в Карловых Варах, никто на политику не смотрел. Важно было искусство. Политические взгляды там не существовали. И приз я получил не из-за политических убеждений, а потому, что это хороший художественный фильм. Фильм о человеке, который попал в такое время. И его убили. Почему его убили? За что? Потому что две стороны воевали. А он не хотел быть ни с теми, ни с другими. Он хотел быть человеком. И за это его убили. Мне очень понравилось работать над этим фильмом, потому что я там от души играл. Там не надо было играть. Там надо было быть. Я знал таких людей и воплощал их.

– В фильме показаны 40–50-е годы. Это было сложное время?

– Сам фильм мы снимали в 1965 году. Тогда уже всё изменилось, Сталина не было. Так с людьми поступать, как это делал Сталин… Треть Литвы вывез в Сибирь! С маленькими детьми! Только родились и должны были в Сибирь! За что?! Я не мог согласиться с этим. Я молчал, конечно, иначе меня бы тоже в Сибирь выслали. Я только одного не понимаю. Почему сейчас все говорят, что это русские виноваты? Русские сами страдали. Тот же Тарковский. Сегодня отношения между Россией и Литвой не очень хорошие. Думаю, это след тех времён: ссылок, Сибири, тюрем, расстрелов… Но у меня другое отношение. Я не виню Россию. Это был такой строй, созданный на основе Маркса и Энгельса. Я не хочу вмешиваться в политику. Для меня россияне – прекрасные люди, с которыми я работал, общался, создавал фильмы.

p_280410_5

Оттиск руки Д. Баниониса

– А вы дружите с российскими актёрами, с которыми сталкивались на съёмочных площадках?

– Ну, так… Иногда мы встречались. С некоторыми были ближе, с другими не очень. Особо тесных контактов не было. Хотя я их помнил и любил. С Мариной Влади снимались в одной картине. Эта француженка очень хорошо говорит по-русски. С ней было очень приятно общаться.

Ролан Быков тоже был приятный человек. Только на площадке он себя выше других ставил. Ведь он одновременно с «Мёртвым сезоном» снимался в нескольких картинах. Приезжал на площадку, когда уже всё было подготовлено и всё переделывал, говорил, кому где надо стоять, что говорить… А если ему говорили, что не он режиссёр – обижался. Он был хорошим актёром, но хотел быть главным.

Со Смоктуновским мы снимались только в небольшом эпизоде в «Берегись автомобиля». Смоктуновский – приятный человек и прекрасный актёр! Только после того, как уехал из Ленинграда, перешёл в МХАТ, стал уже не тот, слабее. Значит, для него режиссёр тоже много значит, как и для меня.

Когда снимались с Олегом Далем, он уже был в депрессии, мало общался, закрывался в гостинице, приходил только на съёмочную площадку и сразу после съёмок опять возвращался к себе в номер. Вскоре после этого он и покончил с собой.

Такая же ситуация была и с Владимиром Высоцким. Когда мы вместе снимались (в фильме «Бегство мистера Мак-Кинли»), он тоже уже был в депрессии. Потом Марина Влади, во время съёмок в фильме «Пьющие кровь», мне много о нём рассказывала. Я знал, что она звезда. Мы гуляли по Ленинграду, и я представлял её, все удивлялись, никто её не узнавал! Она много рассказывала про Высоцкого: как они познакомились, как дружили. И с такой болью. Она его очень любила, а он… алкоголь, наркотики… Она говорила: «Ах ты, Господи, так жаль!»

– В свой день рождения вы строите планы на будущее? Собираетесь ли сниматься?

– У меня нет никаких планов. Дожив до таких лет, я ничего не хочу планировать.

Беседу вела Мария Коницкая, Вильнюс

dd Слушать аудиозапись

Версия для печати  
  Назад

Читайте также ⁄

На Берлинском кинофестивале обойдутся без России 07.02.2012

Стремительное «Южное сияние» 07.02.2012

Ксения Собчак в роли хозяйки борделя  03.02.2012

Музыкальный Чехов 02.02.2012

Бродский: безответная любовь  30.01.2012

Огни шапито 26.01.2012

Италия – русская страна! 26.01.2012

Кино в изгнании  18.01.2012

Остаётся только музыка  12.01.2012

Всеволод Багно: Интересно узнать, какого Толстого или Пушкина читают школьные хулиганы  11.01.2012

Новости фонда ⁄

Чеховские чтения в Ялте

Чтения организованы Всеукраинской общественной организацией «Русская школа» в партнёрстве с Международной ассоциацией русских школ, Всеукраинской общественной организацией «Русскоязычная Украина», фондом «Русский мир».

На борту «Надежды» подведут итоги первого этапа Тихоокеанского похода

Заседание пройдёт при учатии сотрудников Дальневосточного филиала фонда «Русский мир».

Все новости фонда

Русские центры ⁄

В Кракове завершились специализированные курсы русского языка

Курсы проводились в Русском центре при финансовой поддержке фонда «Русский мир».

Чудеса света в Улан-Баторе

7 февраля в Русском центре Улан-Баторского филиала Российского экономического университета им. Г.В. Плеханова состоялось слайд-шоу «Чудо света – Чудо-рассказ».

Путешествие в Санкт-Петербург

Учащиеся Русского центра при Открытом университете г. Раананы в Израиле побывали в Северной столице России.

Поэтический вечер в Мариборе

3 февраля Русский центр принимал у себя в гостях Жанну Перковскую, известную многим словенским литераторам переводчицу из России.

Как сохранить русский язык?

4 февраля в Центре русского языка в Нюрнберге состоялась встреча с родителями детей-билингвов.

Все новости центров

Подписка ⁄

Вы можете подписаться на информационную рассылку портала

Подписаться

Управление проектом
Информационные Бизнес Системы

Графический дизайн Портала Александр Кизяченко

HTML-шаблоны и флэш-элементы
ООО "Статпро"


 
ФОНД РУССКИЙ МИР

Тел.: +7 (495) 981-5680 +7 (495) 981-5691
119285, Россия, Москва, ул.Мосфильмовская 40
Письмо администратору портала