EN

«Москва» в Тбилиси: русское в Грузии вновь входит в моду

21.05.2013

От модного клуба «Москва» в центре Тбилиси и возвращения российских телеканалов в сетку вещания кабельных операторов до растущей популярности курсов русского языка и классов с русским языком обучения — это реальность современной Грузии. С приходом к власти партии «Грузинская мечта» антироссийская риторика утихла, а вместе с тем в стране быстро восстанавливается популярность русского языка и русской культуры. Все эти годы подавленный, но не утихший спрос на русский язык в Грузии удовлетворялся в том числе и благодаря поддержке фонда «Русский мир».

Закрытое посольство Российской Федерации в Грузии, разорванные дипломатические отношения и строжайший визовый режим — такими в последние годы были грузино-российские отношения. Один из примеров антирусской политики президента Грузии Михаила Саакашвили — обычная средняя школа №64 в периферийном районе Тбилиси. Когда-то здесь обучение проходило только на русском языке.

— Сейчас здесь остался только русский сектор. Немного обидно за русский язык. По-моему, русский язык нужен каждому человеку, и его должен знать каждый. Ведь говорят, сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек, — отмечает педагог Ирма Тваури.

По всей видимости, ещё в 2009-м в правительстве республики решили, что можно быть человеком со знанием английского, немецкого, турецкого и пусть даже китайского, но только не русского. Сейчас даже русский сектор в тбилисских школах — большая редкость. И тем школьникам, которые хотят пройти русскоязычное обучение, приходится ежедневно проезжать десятки километров, менять несколько видов транспорта.

— Родилась я в России, но потом мы приехали сюда. Здесь живут бабушка и дедушка, и так получилось, что я оказалась здесь. Дома все говорят по-русски. Поэтому я и пришла сюда. В русском секторе мне гораздо легче учиться, — говорит ученица 9-го класса Мария Букина.

С приходом к власти «Грузинской мечты» антирусская кампания прекратилась. Более того, стала возвращаться мода на русский язык. Пока точных цифр нет, но в газеты уже просочилась информация, что в этом году на русские секторы зарегистрировалось в два раза больше первоклассников, чем в прошлом.

— В этом нет ничего удивительного. Мы уже четыре года обучаем всех желающих русскому языку. У нас обучение бесплатное и поэтому желающих всегда было много. Но в этом году особенно. К сожалению, всех принять мы не можем. Курсы финансирует фонд «Русский мир», и это единственная организация, которая выделила средства на обучение, — отмечает председатель Общества Ираклия Второго Арчил Чкоидзе.

Арчил Чкоидзе говорит, если бы нашлись и другие спонсоры, то только в Тбилиси число слушателей составляло бы несколько сотен человек. А ещё возможно было бы открыть курсы и в других городах Грузии, где также большое число желающих изучать «великий и могучий». Пока же курсы русского при Обществе Ираклия Второго посещают 120 слушателей, в основном студенты. Говорят, что без знания языка Пушкина и Лермонтова сейчас просто никуда.

— Да, конечно, английский язык нужен. Но если ты хочешь найти нормальную работу, сделать карьеру, то без русского никуда. К сожалению, я родилась и выросла в тот период, когда шла огромная пропаганда против России и всего русского. Поэтому я язык не знаю, жалею об этом и сейчас хочу всё это исправить, — говорит слушательница курсов Лия Габисония.

Антироссийская пропаганда достигла пика в конце 2008 года, после августовских событий. Тогда в ресторанах даже пытались запретить русские песни, но не получилось. Однако российские телеканалы кабельные операторы всё же выключили. В результате большинство тбилисских многоэтажек покрылись спутниковыми тарелками как грибами. А кабельные операторы просто потеряли абонентов.

— Понятно, что во время войны, когда было объявлено чрезвычайное положение, нужно было это сделать. Но потом в 2009, 2010 и 2011 годах можно же было подключить каналы? Тем более что никакого письменного приказа не включать российские СМИ мы не получали. Некоторые операторы включили на время каналы и нарвались на большие неприятности. Даже меня попытались обвинить в шпионаже в пользу России, — рассказывает председатель Союза кабельных телесетей Грузии Гурам Беруашвили.

Сейчас ситуация изменилась. Кабельные сети ретранслируют почти все российские телеканалы. А сам Гурам Беруашвили говорит, что только так можно урегулировать отношения между двумя странами.

— Телевидение — это то, что должно объединять народы. В Грузии должны видеть, что происходит в России, как живут там простые люди, а в России должны знать, что делают обычные жители Грузии. Ведь так никогда не прервётся связь между народами. А всё остальное — это уже дело политиков, — отмечает Беруашвили.

Переименовали в «Москву» и один из самых популярных в Грузии ночных клубов. Частые гости здесь российские дизайнеры, диджеи и музыканты.

— Клуб работает пять месяцев. Мы открылись 27 декабря. Почему назвали «Москвой»? В Москве самые популярные тусовки, вечеринки и самые крутые клубы. Вот и мы тут гуляем, — рассказывает менеджер клуба «Москва» Анка Размадзе.

Сейчас стены бывшего клуба Two Side украшают изображения старой Москвы, а бармены делают фирменные коктейли с символическими названиями «Жигули», «Волга», «Россиянка». Водка, гренадин и сок — это рецепт самого популярного здесь коктейля с фирменным названием «Москва».

Борис Манжуков

Источник: телеканал «МИР 24»

Также по теме

Новые публикации

Азербайджанский поэт, историк и философ Рауф Маммадов точно знает, что все народы и их культуры на земле переплетены между собой тысячами тонких и прочных нитей. А что уж  говорить о долгоживущих в одном социально-культурном пространстве странах – России и Азербайджане! Тем более, что в их диаспорах живут сотни тысяч русских и азербайджанцев.
Слова можно сравнить с живыми организмами, которые рождаются, путешествуют из одного языка в другой, иногда умирают, оставив след лишь в древних текстах, а иногда меняют обличие и продолжают жить. Проследить этот удивительный путь помогает этимология – наука о происхождении слов.
В столице Каталонии Барселоне вот уже 13 лет успешно работает  Русско-каталонский центр культуры «Содружество». Оперный певец и пианист Данил Сайфуллин руководит Русской академией музыки, открытой на базе центра.
Художница Светлана Тюрина вернулась в родную Пермь после 30 лет жизни в Нидерландах. За это время ей удалось получить известность как яркой художнице, автору детских книг (о медвежонке Борисе и других персонажах) и оформителю. Но с годами поняла – по-настоящему реализоваться в творчестве сможет только дома.
Реджис Трамблей, католический священник, получивший степень доктора богословия в Риме, никогда не предполагал, что переедет жить в российский Крым, обвенчается с русской женщиной и покрестится в православную веру под именем Василий. Но случилось именно так.
Одинаково воспринимаемое на слух слово намере(н/нн)о в предложении способно выполнять функции разных частей речи: оно может быть кратким прилагательным, причастием или наречием. Учитывая смысловое окружение лексемы, рассмотрим алгоритмы выбора вариантов написания.
Словом «подоплёка» в современном русском языке обозначают скрытые, неявные причины, мотивы или обстоятельства какого-либо события, действия или высказывания. Чтобы понять, как существительное обрело такую семантику, ознакомимся с историей его возникновения.
Уже более сорока лет в Аммане (Иордания) существует Женский клуб друзей русской культуры. Российские соотечественницы, переехавшие в Иорданию, хотели, чтобы их дети не теряли связь с Россией – знали русский язык и культуру своей второй родины. О жизни клуба рассказывает его руководитель Наталья Назаренко.