EN

Московские экспаты – о суровой русской зиме

21.02.2013

Русская зима – это словосочетание приводило в трепет не одного иностранца, собирающегося в Россию. Пожалуй, зима – один из наших самых известных брендов. Россия для большинства иностранцев – огромная далёкая страна, где очень холодно. Но некоторые иностранцы знают о нашей зиме не понаслышке. Речь об экспатах – иностранных специалистах и бизнесменах, работающих в России. О том, как они перезимовали и что думают о русской зиме, рассказывают экспаты из разных стран, живущие в Москве. Оказалось, то, что все они боятся морозов, – не более чем миф, а вот отсутствие солнца зимой их действительно угнетает.

О русской зиме

Росио Родригез, журналистка (Мансанарес, Испания):

– Я живу в Москве почти три с половиной года, и русская зима не доставляет мне дискомфорт – она же не бесконечная. Гораздо тяжелее я переношу отсутствие света, я ведь из Испании, и даже зимой у нас много солнца и света, и небо такое потрясающее! В общем, если бы был выбор, я бы, конечно, предпочла холодные солнечные дни, чем тёплые и пасмурные.

Пьеранджело Карбонара, бизнесмен и организатор развлекательных мероприятий (Бари, Италия):

– Я думаю, в России не такая уж и плохая зима. Мне кажется, что раньше было холоднее. Да и вообще, переживать её не сложно – дома очень тепло, а если есть тёплые вещи, то и на улице возможно выжить! Но долго в таком климате я не смогу. К тому же любой экспат всё равно хочет вернуться на Родину. А у нас в Италии тепло и красиво, и пляжи чудесные.

Адам Маскин, актёр (Нью-Йорк, США):

– Что я могу сказать о русской зиме? Очень холодно! Но я всегда считал, что дело не столько в холоде и минусовой температуре, сколько в отсутствии солнечного света. И переживать тёмные декабрьские и январские дни очень тяжело. Я живу в этом климате уже 10 лет, так что я практически привык, но вот чтобы прожить так всю жизнь…

Джеймс Эллингворт, журналист (Вустершир, Англия):

– Русская зима, конечно, очень отличается от зимы у меня на родине. В Британии, когда температура опускается до –5 градусов, это сразу причисляется к коллапсу, дороги и аэропорты закрываются. После жизни в России всё это кажется мне абсурдом. Это моя вторая зима в Москве, и понадобилось время, чтобы привыкнуть к тёплым ботинкам и огромным пуховикам. Так как я спортивный журналист, мне часто приходится  сидеть на открытом воздухе на мероприятиях и мёрзнуть, а если что-то ещё приходится печатать замёрзшими пальцами – это вообще кошмар.

Об уборке улиц

Росио: Мне кажется, довольно сложно держать такой большой город, как Москва, в абсолютной чистоте. Но Москва всё же довольно чистый город – никаких газет или мусора на улицах. А вот снег – это, конечно, проблема, а особенно метель. Кстати, худшие месяцы в Москве для меня – это март и апрель, когда погода вроде бы становится лучше, но снег превращается в воду… И тогда всё становится таким грязным: полы, машины, метро, общественный транспорт. Но вряд ли с этим можно что-то сделать.

Пьеранджело:  Мне кажется, что в Москве довольно быстро реагируют на снег и другие погодные явления. Всё довольно профессионально – убирают ночью, а утром можно доехать до работы почти без проблем.

Адам: Я никогда особенно не задумывался об уборке улиц в зимнее время. Пожалуй, снег и лёд – это просто обязательная часть зимы в городе: да, раздражает, но это данность. К тому же порой снег так быстро выпадает, что с ним сложно справиться.

Джеймс: Меня в уборке улиц всё устраивает, хотя мне не с чем сравнивать. Я только знаю, что все москвичи постоянно жалуются на уборку.

Где можно отдохнуть в Москве зимой?

Росио: Честно говоря, я довольно много работаю, а в выходные выбираться в какие-то определённые места не хватает сил. Так что именно любимых «зимних» мест в Москве назвать не могу. В парках для меня идеально летом, а вот Красная площадь, мне кажется, прекрасна в любое время года.

Пьеранджело: Как ни странно, в Москве не так много мест, где по-настоящему можно насладиться зимой. Я катаюсь на сноуборде, даже преподавать могу, но такое ощущение, что в вашем городе все катаются только на коньках. И это при таком количестве снега! Я хожу на Красную площадь и в Парк Горького, если хочется покататься на коньках. Парк Горького действительно красивый и романтичный. Там, конечно, есть возможность покататься на сноуборде, но территория очень маленькая, и там очень много детей. Для огромного мегаполиса довольно странно иметь так мало мест для зимнего отдыха.

Адам: Я мало занимаюсь зимними видами спорта, но в прошлом году попал в Парк Горького, где покатался на коньках, и вот это было просто чудесно! Хочу обязательно повторить.

Джеймс: Я хочу покататься на коньках на Патриарших прудах, в моём представлении это такой настоящий русский опыт. Но моё любимое зимнее место отдыха здесь – тёплая баня на даче. Вот это действительно по-русски!

Ирина Денисова

Источник: «В Москве»

Также по теме

Новые публикации

29 августа пришло печальное известие – на 93 году жизни ушёл Родион Щедрин... Всемирно известный композитор, он написал множество вокальных, камерных, инструментальных, хоровых произведений, балеты и оперы и балеты, такие как «Дама с собачкой» и «Кармен-сюита», прогремевшие на весь мир с Майей Плисецкой в главной роли.
Российский документальный фильм телеканала RT «Кения: дом восходящей надежды» в июне этого года получил награду председателя жюри Занзибарского международного кинофестиваля «ZIFF 28». Автор картины Анна Вейлерт посвятила картину русским православным священникам, которые оказывают помощь детям в Кении, давая им надежду на перемены жизни к лучшему.
Когда говорят о русском Стамбуле, часто упоминают историю. А именно, эмиграцию из Российской империи после Октябрьской революции. Эти события описаны в учебниках и на страницах русских классиков. Но и современный Стамбул не чужд русской культуре. Следы русской истории открываются внимательному наблюдателю тут и там, а русский язык звучит в древнем городе чаще других иностранных.
В русском языке немало ярких образных выражений, помогающих передать самые разные чувства и эмоциональные состояния. Сочетание «набить оскомину» прочно вошло в наш речевой обиход, но его составляющие, пожалуй, нуждаются в дополнительном толковании.
28 августа исполнилось 100 лет Аркадию Стругацкому. Его творческий союз с младшим братом Борисом – самый известный в жанре советской фантастики. Общий тираж их произведений превышает 40 миллионов экземпляров, их книги переведены на 42 языка в 33 странах мира. Но главное, что многие из романов Стругацких стали по-настоящему культовыми, о которых поклонники жанра спорят до сих пор.
Победитель XXV Международного Пушкинского конкурса, преподаватель русского языка Института европейских языков и культуры Гуандунского университета иностранных языков и международной торговли – о том, почему слово «победа» стало мостом между двумя культурами, и как студенты-инженеры осваивают русский алфавит.
Патриарший экзархат Африки Русской православной церкви существует всего несколько лет, но за этот небольшой срок сделано немало. Каноническое присутствие РПЦ на Африканском континенте становится всё более масштабным. О проделанной работе рассказали представители экзархата в ходе пресс-конференции, состоявшейся 26 августа в ТАСС.
Один из сложных случаев в русской пунктуации связан с постановкой запятых на стыке союзов. «Что (,) если», «потому что (,) когда», «да и (,) что» -  нужна запятая или нет? Разберёмся в этом вопросе, опираясь на правила и примеры.