SPA FRA ENG ARA
EN

Соотечественники в Греции просят спасти русский мемориал в Пирее

15.02.2012

Русские эмигранты в Греции обратились с посланием к президенту России Дмитрию Медведеву, главе правительства Владимиру Путину и Святейшему Патриарху Московскому и всея Руси Кириллу. Они озабочены плачевным состоянием русского военного некрополя в Пирее. Союз русских эмигрантов в Греции им. кн. С.И. Демидовой просит руководство России о личном внимании к судьбе пирейского некрополя и содействии в полном восстановлении мемориала. Одним из средств к этому может стать включение Пирейского мемориала в программу официальных визитов первых лиц России в Греческую Республику.

«Ещё несколько лет тому назад, – говорится в послании, – территория этого святого для русских людей места, на входе которого висела табличка “Под эгидой русского посольства”, больше напоминал мусорную свалку. Видя халатность и безразличие официальных чиновников, новая русская эмиграция поднялась на спасение некрополя».

К настоящему времени из бывших некогда на кладбище 600 могил чудом сохранилось около 100, в том числе: 10 георгиевских кавалеров, 1 адмирала, 4 генералов, 13 полковников, могилы дипломатов, политиков. Сохранился и памятник на братской могиле русским морякам, привезённый готовым из России и установленный в 1884 году.
Союз русских эмигрантов в Греции, воссозданный в 2010 году, взял мемориал взял под свою опеку.

Общественные организации русских эмигрантов в Греции и раньше пытались отстоять неприкосновенность памятника через судебные инстанции, но, не имея поддержки со стороны Советского Союза, проиграли процессы, потеряв право распоряжаться некрополем. Уже собраны средства на восстановление разрушенной исторической могилы сестры милосердия Е.В. Ильиной, дочери героя Крымской войны и обороны Севастополя вице-адмирала В.А. Корнилова. Однако ряд вопросов наши соотечественники решить своими силами не могут. Кладбище до сих пор не внесено в реестр исторических некрополей. До сих пор не существует межправительственной договорённости о его статусе, между тем как другие государства такие договоры с Грецией имеют. Не решён также вопрос о растущих долгах за могилы русских, не оставивших после себя наследников.

Старейший в Европе русский военно-морской некрополь в пригороде Афин Пирее был создан стараниями великой русской княжны, королевы эллинов Ольги Константиновны Романовой (1851-1926) – на специально выделенном по её распоряжению земельном участке. По всей Греции собирали останки русских моряков, погибших во время Архипелагской экспедиции графа А.Орлова-Чесменского в XVIII веке; останки воинов, погибших в Наваринском сражении 1827 года; а также останки усопших на чужбине наших моряков и офицеров, служивших на базе русского флота в Греции в XIX и в начале XX века, и перезахоранивали их на новом русском кладбище. Позднее некрополь стал местом захоронения русских эмигрантов, как военных, так и гражданских – представителей русской культуры, политических деятелей.

Александр Рязанцев, портал «Русский мир»

Также по теме

Новые публикации

В России, где зима знает свои права, не могло не появиться огромное количество фразеологизмов, пословиц и поговорок, связанных с холодным, но прекрасным временем года.  Многие из них знакомы всем, но есть и такие, которые встречаются реже и оттого особенно удивляют красотой звучания и меткостью формулировок.
Какой вариант предпочтительнее – «зимой» или «зимою», «весной» или «весною»? Понимание различий между подобными формами слов благотворно влияет на речь и способствует её выразительности.
Более полувека в самом сердце Африки, в Хартумском университете, работает кафедра русского языка – одна из старейших на континенте. Её возглавляет профессор Сулиман Эльтайеб, чей путь в русистику начался с увлечения русской классической литературой.
Новогодние праздники – время устных и письменных поздравлений, искренних пожеланий, тёплых посланий. Вспомним правила оформления поздравительных текстов, чтобы не допустить промахов и войти в новый год без ошибок.
Что в холода носили на Руси? Экскурс в прошлое показывает, что вариантов верхней одежды с интересными названиями, увы, канувшими в Лету, было немало. Хорошо, что художественная литература напоминает об этих словах и побуждает узнать значение и происхождение «гардеробной» лексики.
29 декабря исполняется 250 лет со дня рождения одного из самых узнаваемых русских архитекторов (ансамбль Дворцовой площади, ансамбль Александринской площади, Михайловский дворец в Санкт-Петербурге) – Карла Росси.
В современной речи глагол «закупаться» часто употребляется для обозначения процесса приобретения товаров. Выясним, соответствует ли он норме, а заодно узнаем, чем «покупка» отличается от «закупки» и в каком контексте уместно использование данных существительных.
«Русский мир» нашёл в афишах ведущих европейских театров немало постановок русской классики. Помимо «Щелкунчика», символа рождественских и новогодних праздников, на сценах с успехом идут «Евгений Онегин», «Лебединое озеро», «Золушка» и другие музыкальные и драматические постановки по творчеству русских авторов.