SPA FRA ENG CHN ARA
EN

Москва – Марбург: Ломоносов и его окружение

26.09.2011

 В Москве состоялась конференция «МГУ – Марбург: университетское сотрудничество в изучении культурного наследия немецкого Средневековья», посвящённая 300-летию Михаила Ломоносова. Здесь, в Марбургском университете, в течение нескольких лет Ломоносов изучал естественные науки на курсе известного математика Христиана Вольфа.

Именно Ломоносову, закончившему Марбургский и основавшему Московский университет, а также его окружению, был посвящён первый доклад, сделанный Александром Лифшицем.

– Этот доклад раскрыл давнишние научные связи Московского и Магбургского университетов, российско-германского сотрудничества вообще, – рассказывает Екатерина Сквайрс. – Доклад был посвящён людям из круга Ломоносова. На первом плане был Василий Лебедев, однокашник Ломоносова по Славяно-греко-латинской академии, который сам не был в Марбурге, но занимался переводом привезённых из Германии учебных пособий и научной литературы. Благодаря таким, как он, в российский культурный оборот была введена западная литература, без которой не сделаешь университет европейского типа, не вырастишь свои кадры и не напишешь своих книг.

Подобные возможности для профессионального разговора с глазу на глаз предоставляются не так уж часто, и, само собой разумеется, на конференции обсуждался гораздо более широкий круг вопросов. Российские филологи-германисты из Московского университета, приглашённые учёные из Университета Марбурга и гости из других научных центров обсудили результаты многолетнего изучения немецких рукописей из фондов Научной библиотеки МГУ. Ещё до недавнего времени никто не подозревал, насколько ценными являются некоторые из них. В том, чтобы это выяснить, непосредственную поддержку московским германистам оказал Марбургский университет.

Рассказывает один из организаторов конференции, профессор Московского университета Екатерина Сквайрс: «Профессор Юрген Вольф, автор второго доклада, возглавляет Институт немецкой филологии Средневековья в Марбургском университете. Этим институтом составлены лучшие в Германии базы данных по рукописям XII-XIII веков. С этим и связано начало нашего сотрудничества, которое началось в то время, когда ещё не было электронных каталогов онлайн. И когда мы обнаружили два листа рукописи, в которых узнали литературное произведение, мы обратились в Марбургский университет. Юрген Вольф определил, что эта рукопись, содержащая фрагмент произведения крупнейшего поэта XII века Вольфрама фон Эшенбаха, ещё не известна мировой науке. Совместная работа российского филолога Наталии Ганиной с Юргеном Вольфом над изучением этой рукописи положила в 2000 году начало многолетним научным контактам между университетами».

Одной из главных тем конференции стала другая, ранее не известная рукопись, в 2008 году отождествлённая Наталией Ганиной и Екатериной Сквайрс как часть произведения «Струящийся свет Божества» одной из ведущих представительниц религиозной мистики Мехтильды Магдебургской.

– Особое значение Мехтильды Магдебургской в немецкой литературе и в развитии немецкого языка состоит в том, что она первая записала свои мистические переживания на немецком языке, – рассказала Екатерина Сквайрс.– По выражению одного из исследователей творчества средневековой писательницы, книгой Мехтильды впервые заговорила на родном языке немецкая душа. Другие рукописи с её произведением более поздние и происходят из других областей Германии. Наша рукопись, скорее всего, тоже список, но составлен он был, вероятно, при её жизни и в непосредственной близости от мест, где она жила. И эта рукопись позволяет глубже изучить и другие рукописи Мехтильды, находящиеся сейчас в Германии.

На конференции учёные обсуждали, в первую очередь, те части рукописи, принадлежность которых авторству Мехтильды остаётся под вопросом. Причём если будет доказано, что эти части действительно составляла Мехтильда, Россия окажется обладателем единственной рукописи, содержащей ранее не известные отрывки её произведения.

Главные итоги этой конференции и десятилетнего сотрудничества московских и марбургских учёных организаторы видят именно в том, что удалось установить, какими ценностями обладает библиотека Московского университета.

– Университетские библиотеки являются, наряду с ведущими музеями и архивами своих стран, хранительницами национального культурного достояния, – подчеркнула Екатерина Сквайрс. – Такова, например, знаменитая «Бодлеана» Оксфордского университета или библиотеки Гарвардского и Колумбийского университетов в США. У нас же библиотека Московского университета пользуется незаслуженно малой известностью. Когда был пожар Манежа, журналисты в репортажах с места пожара говорили об опасности, которая грозила зданию их факультета. А ближайшие к пожару окна – как раз отдела редких книг и рукописей Научной библиотеки, где находятся ценнейшие фонды редких и древних книг и рукописей. Ни в одном собрании Москвы, даже в «Ленинке» или Исторической библиотеке, нет такого большого количества столь древних (с XII века) рукописей на немецком языке, как в Библиотеке МГУ. А коллеги из Марбурга помогают нам точно узнать, какими ценностями обладает наша библиотека.

Дмитрий Ерусалимский, информационная служба фонда «Русский мир»

 

Также по теме

Новые публикации

21 февраля 2026 года исполняется 150 лет со дня рождения Петра Петровича Кончаловского (1876–1956) – художника, чья кисть одинаково уверенно чувствовала себя и в бунтарском авангарде начала XX века, и в спокойной гавани советской классики. Основатель «Бубнового валета», лауреат Сталинской премии – он прожил жизнь, в которой соединились, кажется, несовместимые эпохи и стили.
Многие чилийцы знают три русские песни - «Калинку», «Катюшу» и «Подмосковные вечера». И очень любят их петь на праздниках и дома, рассказала «Русскому миру» секретарь Русского дома в Чили Екатерина Гуткина. Вместе с чилийским соавтором Екатерина даже выпустила книгу «Русские песни на испанском» с нотами и иллюстрациями.
18 февраля 2026 года исполняется 105 лет со дня рождения Оскара Фельцмана – композитора, чьи мелодии стали голосом целой эпохи. «Ландыши», «Огромное небо», «Я верю, друзья» – эти песни звучали в домах, на концертных площадках и в уютных дворовых посиделках на протяжении десятилетий. Для миллионов людей они стали не просто музыкой, а частью личной истории.
Обычная сирийская многодетная семья из провинциального города Хомс никак не была связана с СССР. Но ещё мальчиком один из сыновей – Низар – был уверен в том, что будет жить в этой великой стране. «Душой я всегда был русским, – рассказывает Низар Канаан, поэт и переводчик. – Сколько я себя помню, я мечтал о России. В 9-м классе я написал роман, события которого происходят в Сибири».
17 февраля исполняется 120 лет со дня рождения Агнии Барто. Или не исполняется... Если день её рождения нам известен точно, то насчёт года есть сомнения: очень может быть, что появилась она на свет не в 1906, а в 1907 году. По словам её дочери, прибавить себе год Барто заставили голодные послереволюционные времена: надо было работать, чтобы получить дополнительный паёк.
Слово «сторона» не вызывает особых проблем, пока дело не касается ударения. По обе сто́роны или стороны́? На все четыре сто́роны или стороны́? Предлагаем больше узнать об этом существительном, выяснив его происхождение, значения и акцентологические нюансы.
При поддержке фонда «Русский мир» состоялся Международный фотоконкурс архитектурной и объектной фотографии регионов Русского Севера «Северный лакомник». Его организатор Елена Швайко рассказывает, как фотоконкурс может помочь в сохранении и восстановлении памятников архитектуры Русского Севера.