Новости Русских центров http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/rss.html Новости Русских центров ru ru Значение азербайджанского языка для русскоязычной диаспоры обсудили в Баку http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0177.html <p>Семинар на эту тему прошёл в Русском центре Бакинского государственного университета.</p> Thu, 11 Mar 2010 09:31:00 GMT http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0177.html 2010-03-11T09:31:00Z 10 марта 2010 года в Русском центре Бакинского государственного университета состоялся семинар на тему &laquo;Значение азербайджанского языка для русскоязычной молодёжи Азербайджана&raquo;, организованный Республиканским обществом татарской культуры &laquo;Туган тел&raquo; совместно с Русским центром БГУ при поддержке посольства Российской Федерации в Азербайджане. В семинаре принимали участие представители молодёжных организаций Общества татарской культуры, Аварского общества имени Шамиля, Ассоциации русской молодёжи Азербайджана, Республиканского общества содружества народов Азербайджана, украинской общины, члены молодёжной организации &laquo;Агат&raquo;, объединяющей представителей различных этнических групп населения Азербайджана, студенты БГУ. Во вступительном слове председатель Республиканского общества татарской культуры &laquo;Туган тел&raquo; Г. Мясоутова отметила необходимость и важность участия молодёжи в обсуждении проблем, связанных с ролью и значением азербайджанского языка как государственного языка республики. Также она выразила признательность российскому посольству в Азербайджане за поддержку проекта проведения семинара. Директор Русского центра БГУ Ф. Рзаев рассказал участникам семинара об основных направлениях деятельности фонда &laquo;Русский мир&raquo;, мероприятиях, направленных на поддержку изучения русского языка и литературы, истории, культуры и искусства России. Он подчеркнул, что фонд &laquo;Русский мир&raquo; оказывает содействие русскоязычному населению в интеграции в общественную жизнь страны. В Русском центре в Пекине состоялась встреча студентов-русистов с китайцами – воспитанниками Ивановского интердома http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0176.html <p>Мероприятие проходило в рамках акции &laquo;Русский мир &ndash; память сердца&raquo;.</p> Thu, 11 Mar 2010 08:15:00 GMT http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0176.html 2010-03-11T08:15:00Z 9 марта 2010 г. в Русском центре Пекинского университета иностранных языков состоялась встреча студентов-русистов с китайцами &ndash; воспитанниками Ивановского интердома, работавшими в тылу во время Великой Отечественной войны и награждёнными медалями &laquo;60-летие Победы в Великой Отечественной войне 1941&ndash;1945 гг.&raquo; и другими медалями и почётными знаками Российской Федерации. Мейсенский фарфор и Россия http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0175.html <p>Русский центр Немецко-русского института культуры принял участие в юбилейной экспозиции Мейсенского музея фарфора.</p> Wed, 10 Mar 2010 15:28:00 GMT http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0175.html 2010-03-10T15:28:00Z 300 лет назад в Дрездене был разгадан секрет европейского фарфора. А выпускать изделия из &laquo;белого золота&raquo; стали на первой в Европе фарфоровой мануфактуре в Мейсене, которая была открыта королём Августом Сильным в ставшем знаменитым на весь мир замке Альбрехта в 1710 году. Юбилейная экспозиция знаменитого на весь мир суперсовременного Мейсенского музея фарфора &laquo;Всем нациям &ndash; Добро пожаловать&raquo; стала самой большой выставкой за всю историю музея. И совсем не случайно суббота и воскресенье, 6 и 7 марта, были посвящены России &ndash; крупнейшему торговому партнёру и соседу Саксонии. Посетители выставки смогли узнать, что связывает Мейсен с императрицей Екатериной Великой и русским балетом, какие изделия интересны сегодняшнему россиянину, что нового ожидает любителей мейсеновского фарфора в недалёком будущем. За два дня мероприятие посетили тысячи гостей из многих стран мира. В организации и проведении этой выставки принял участие и Немецко-русский институт культуры (Дрезден). Сотрудницам института, одетым в русские национальные костюмы, удалось передать атмосферу настоящего русского праздника: были и чай из самовара в чашках из мейсенского фарфора с московскими конфетами, пряниками и печеньем, и народная музыка (здесь нам помог компакт-диск известного московского ансамбля &laquo;Корогод&raquo;, гостившего в институте), и трансляция на всех телемониторах музея замечательного видеофильма на немецком языке &laquo;Прогулки по Москве&raquo;. Русский центр Немецко-русского института культуры представил баннеры &laquo;Русского мира&raquo;, плакаты о русском народном творчестве, подаренные фондом &laquo;Русский мир&raquo;, с переводами всех текстов на немецкий. А ещё в программе были русские сказки и конкурс рисунка. Но самое главное, для всех соотечественников, кто говорил по-русски, вход в музей был бесплатный! Как не вспомнить здесь известный слоган: &laquo;Хороший русский язык помогает&raquo;... Молодёжный фестиваль «Сибирь» в Кракове http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0174.html <p>Фестиваль прошёл при поддержке и участии краковского Центра русского языка и культуры.</p> Wed, 10 Mar 2010 10:17:00 GMT http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0174.html 2010-03-10T10:17:00Z 5-6 марта 2010 года в доме культуры YMCA в Кракове проходил молодёжный фестиваль &laquo;Сибирь&raquo;, соорганизатором которого выступил Центр русского языка и культуры Краковского педагогического университета. Участие в мероприятии приняли более 500 человек не только из Кракова и Малопольского воевоства, но и из других регионов Польши. Программа была настолько насыщенная и интересная, что для всех участников самой большой трудностью было всё увидеть и ничего не пропустить. В рамках фестиваля проходили мастер-классы, показы кинофильмов и слайдов, лекции, танцевальные и хоровые занятия, выступления, игры, беседы, презентации... И было из чего выбирать. Хочется отметить лишь некоторые мероприятия в рамках фестиваля: &laquo;Республика Тува&raquo; &ndash; воспоминания о экспедиции в Сибирь, &laquo;Женщина в Сибири&raquo; &ndash; рассказ о жизненных проблемах в регионе, &laquo;Сибирские портреты&raquo; &ndash; фотовыставка, &laquo;Мчащийся поезд Транссибирской магистралью&raquo; (на вагонах нарисованного поезда участники дорисовывали образы Сибири), &laquo;Сибирские истории&raquo; &ndash; театральный мастер-класс; просмотры фильмов: &laquo;Сибирь &ndash; предисловие&raquo;, &laquo;Физическая география Сибири&raquo;, &laquo;Азиатская часть России &ndash; заселение и выселение&raquo;, &laquo;Польша &ndash; Россия: новые взгляды&raquo;, &laquo;Гагара&raquo;; лекции со слайдами: &laquo;Шаманизм и Якутия&raquo;, &laquo;Алтай &ndash; белоснежный зимой&raquo;, &laquo;Икона Рублёва &quot;Троица&quot;&raquo;, &laquo;Транссибирская магистраль&raquo;, &laquo;Сибирь &ndash; край будущего&raquo;, &laquo;6 лет в Хакасии&raquo;, &laquo;Сибирь, нарисованная тёплыми красками&raquo;, &laquo;Тибетский буддизм в Сибири&raquo;, &laquo;Вечная мерзлота&raquo;, &laquo;Как потеряться в тайге и выжить?&raquo;, &laquo;Вокруг Байкала пешком зимой&raquo;; практические занятия: &laquo;Школа выживания в трудных погодных сибирских условиях&raquo;, &laquo;Строим нашу экологическую станцию &quot;Мир&quot;&raquo;, &laquo;Танцуем хоровод, кадриль и перепляс&raquo;, &laquo;Изучаем русские народные песни&raquo;, &laquo;Чаепитие по-русски&raquo; и, конечно же, &laquo;Раскрашиваем русскую матрёшку&raquo;. В переполненной аудитории, где не уместились все желающие, мастер-классы провёл преподаватель Школы иностранных языков Варшавского университета Войчех Сосновски: &laquo;Из России с любовью &ndash; народные промыслы&raquo;, &laquo;Жестикулируем по-русски&raquo; и &laquo;Что же всё-таки такое русская баня?&raquo;. Организаторы были особенно благодарны нашему центру за активное участие, рекламные, сувенирные и печатные материалы, предоставленные фондом &laquo;Русский мир&raquo;. Для победителей и самых активных участников мастер-классов и других мероприятий фестиваля руководитель Центра русского языка и культуры в Кракове подготовила и вручила множество оригинальных подарков и русских сувениров, а также призвала изучать русский язык и любить культуру народов России. Концерт классической музыки провели в Русском центре в Салониках http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0173.html <p>Участие в благотворительном концерте, приуроченном к Международному женскому дню, приняли юные стипендиаты Фонда Владимира Спивакова.</p> Tue, 09 Mar 2010 07:58:00 GMT http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0173.html 2010-03-09T07:58:00Z 7 марта 2010 года по инициативе Русского центра в Салониках состоялся благотворительный концерт классической музыки с участием юных российских и греческих стипендиатов Фонда Владимира Спивакова. Концерт, приуроченный к Международному женскому дню 8 Марта, был организован центром совместно с русско-греческим обществом &laquo;Дружба&raquo; и ассоциацией &laquo;Друзья европейской идеи&raquo; под эгидой мэрии и российского Генконсульства в Салониках при поддержке культурного отдела Российско-греческой торговой палаты. Директор Русского центра Н. В. Супоницкая, поздравив присутствующих женщин с весенним праздником, особо отметила тот факт, что впервые на музыкальной сцене города музицируют таланты известного во всём мире Фонда Владимира Спивакова. В краковском Русском центре состоялось открытие выставки «Икона – святое пространство» http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0172.html <p>На выставке представлены альбомы, книги и журналы о красоте древнерусской церковной архитектуры, а также иконы и фрески знаменитых иконописцев Средневековья.</p> Fri, 05 Mar 2010 08:58:00 GMT http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0172.html 2010-03-05T08:58:00Z 3 марта в Педагогическом университете им. Комиссии народного образования в Кракове состоялось открытие выставки &laquo;Икона &ndash; святое пространство&raquo;, организованной Христианским обществом художников сакрального искусства ECCLESIA. Наш центр русского языка и культуры подготовил выставку альбомов, книг и журналов, посвящённых иконописи. Во время вернисажа, после вступительного слова священника Зигфрида Кота, все присутствующие ознакомились и с шедеврами русского сакрального искусства. Самыми привлекательными были альбомы о красоте древнерусской церковной архитектуры, а также иконы и фрески знаменитых иконописцев Средневековья из фонда нашей библиотеки. На вернисаже собрались не только поклонники искусства, но и студенты разных факультетов, интересующиеся русской культурой. В течение месяца выставка икон будет доступна в читальном зале Педагогического университета, где студенты, приходящие сюда заниматься, будут иметь возможность почувствовать мистическую атмосферу присутствия икон на каждой стене зала. По словам директора библиотеки Станислава Скурки, &laquo;эта выставка икон и великолепных художественных альбомов придаёт библиотеке торжественный характер и желание проводить время среди великолепных произведений искусства&raquo;. Русский центр в Кракове Творческую встречу с писателем Евгением Поповым провели в Будапеште http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0170.html <p>Встреча состоялась в рамках семинара руководителей и методистов Русских центров стран Европы.</p> Tue, 02 Mar 2010 14:09:00 GMT http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0170.html 2010-03-02T14:09:00Z В рамках семинара руководителей и методистов Русских центров европейских стран прошла творческая встреча с одним из популярных русских писателей, членом Союза писателей Москвы Евгением Поповым. Евгений Анатольевич Попов &ndash;&nbsp;автор многочисленных романов и рассказов, среди которых &laquo;Душа патриота&raquo;, &laquo;Прекрасность жизни&raquo; и другие. В 2009 году он стал лауреатом литературной премии &laquo;Триумф&raquo;. &laquo;Попов ворвался в русскую литературу стремительно и всё же совершенно неожиданно. Его сибирские рассказы поражали сочностью языка, рискованной смелостью сопоставлений&raquo; &ndash; сказал о нём Андрей Вознесенский на недавней церемонии вручения премии. Александр Кабаков охарактеризовал его такими словами: &laquo;Писатель Евгений Попов &ndash; многолетний и преданный певец народа, влюблённый в здравомыслие и неповреждённый рассудок. Он не просто народный писатель, он создатель истинно народной литературы, главная идея которой состоит в том, что здравый смысл народа всегда побеждал&raquo;. В Русском центре в Салониках состоялась лекция на тему речевой культуры человека http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0169.html <p>&nbsp;Мероприятие было посвящено 110-летию со дня рождения русского учёного и писателя Льва Успенского.</p> Tue, 02 Mar 2010 09:47:00 GMT http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0169.html 2010-03-02T09:47:00Z 27 февраля 2010 года в Русском центре в Салониках состоялась лекция и открытая дискуссия на тему &laquo;Культура русской речи и речевая культура человека&raquo;, посвящённые 110-летию со дня рождения советского &nbsp;учёного и писателя Льва Успенского. С докладами выступили руководитель центра Н. Супоницкая, которая отметила, что &laquo;книги Успенского по занимательному языкознанию и культуре речи, несмотря на то, что написаны давно, и по сей день не утратили своего значения и актуальности и невероятно популярны до сих пор&raquo;. Также, опираясь на труды известных российских лингвистов, Н. Супоницкая коснулась темы, связанной с культурой речи и грамотности у детей и подростков. Вторым докладчиком выступила Н. Володина-Саркавази, писатель и журналист, дипломант многочисленных конкурсов русской прозы. Своё выступление она начала словами: &laquo;Культура речи создаёт фундамент личности, первый кирпичик которого закладывается в семье, а позже в школе. Она напрямую связана с общей культурой личности и через неё с культурой общества&raquo;. Журналист рассказала о своих встречах, беседах и переписке с Александром Илларионовичем Воронцовым-Дашковым, поэтессой Ольгой Дёминой, урождённой Волконской, а также поделилась размышлениями о значении экологии слова, сознания и окружающей среды, которые влияют на воспитание культуры речи у детей и подростков. В яркой и образной манере докладчица привела многочисленные примеры языковых курьёзов и ошибок в использовании слов и выражений. В заключение её доклада прозвучали миниатюры из циклов писательницы &laquo;Моя Греция&raquo; и &laquo;Воспоминание о России&raquo;. Доклады были встречены с большим интересом &ndash; для многих представленные темы, а также факты жизни и творчества Л. Успенского оказались открытием и вызвали большой интерес, что, по признанию присутствующих, &laquo;станет стимулом для более углублённого изучения языковедения и русского языка&raquo;. Русский центр в Салониках В Венгрии проходит семинар руководителей и методистов Русских центров европейских стран http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0167.html <p>Накануне семинара состоялся концерт с участием русско-венгерской певицы и актрисы Кати Томпош.</p> Mon, 01 Mar 2010 10:26:00 GMT http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0167.html 2010-03-01T10:26:00Z В Центре русистики Университета им. Лоранда Этвеша в Будапеште началось совещание руководителей и методистов Русских центров европейских стран. В день приезда участников, накануне начала семинара, хозяева мероприятии устроили великолепный концерт с участием молодой русско-венгерской певицы и актрисы Венгерского национального театра, выпускницы Венгерского университета театра и кино, исполнительницы главных ролей в ряде венгерских фильмов Кати Томпош, которая с безупречным произношением пела русские народные песни и романсы. &laquo;Я горжусь тем, что я наполовину русская, и, хотя я никогда не жила в России, с моей мамой разговариваю только по-русски, в детстве она читала мне только русские сказки&raquo;, &ndash; рассказала после концерта Катя. На этом концерте она выступала вместе с трио Зольтана Ороса, всемирно известного аккордеониста. Следующий &laquo;русский&raquo; концерт певицы состоится в Международный женский день в венгерском Оперном театре для членов Общества венгеро-российской дружбы. Она представит программу славянской народной музыки с ансамблем народных инструментов. Катя Томпош, бережно сохраняя свою двойную русско-венгерскую идентичность, в этом году будет постоянным гостем Центра русистики Будапештского университета. Перед концертом с поздравительной речью выступили заместитель исполнительного директора фонда &laquo;Русский мир&raquo; Владимир Кочин и Дюла Свак, руководитель будапештского Русского центра. Семинар-совещание Русских центров начался 1 марта под знаком настоящей межкультурной коммуникации. Илона Киш Встреча «Поэт и читатель: обратная связь» состоялась в вильнюсском Русском центре http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0168.html <p>Поэтесса Э. Суодене не только читала свои стихи, но и с удовольствием отвечала на многочисленные вопросы собравшихся.</p> Mon, 01 Mar 2010 09:33:00 GMT http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0168.html 2010-03-01T09:33:00Z Мы все прекрасно понимаем, что поэзия &ndash; это интимный разговор о жизни, её смысле, о смерти, любви, красоте и трагичности бытия. Эти вещи сопутствуют человеку везде и нужны людям больше всего. Для кого-то смысл жизни состоит в любви к ближнему, к детям, к женщине, к Богу, к работе... Но существует ещё один смысл, общий для всех, &ndash; это поэтический смысл мира. Нет человека, который бы ни разу не обрадовался восходу солнца, красоте цветка, зеркальной глади водоёма, таинственности облаков, звонкому смеху детей... Это и есть поэзия. Она в каждом мгновении жизни. Поэтам хочется запечатлеть эти мгновения в своих стихах, запечатлеть поэзию Земли в словесных формах.&nbsp; Человек наделён уникальной способностью выражать словами то, что видит и слышит вокруг себя, что в итоге переживает его душа. Эти слова просятся на бумагу, слова нежности, переживаний, радости, боли и, конечно, любви. Нашли ли они отклик в душах читателя, насколько ярко сумел всё это выразить поэт, какие чувства и мысли рождаются при чтении стихов &ndash; на эти и многие другие вопросы попытались ответить собравшиеся 25 февраля в Русском центре Вильнюсского педагогического университета (Литва). Русскому центру в Риге подарили коллекцию редких книг http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0166.html <p>В коллекции представлены:&nbsp;&laquo;История Государства Российского&raquo; Н. М. Карамзина, полное собрание сочинений Ф. Сологуба, книги историков Н. И. Костомарова и С. М, Соловьёва и другие издания XIX - начала XX века.</p> Thu, 25 Feb 2010 15:15:00 GMT http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0166.html 2010-02-25T15:15:00Z 24 февраля 2010 года в Русском центре Балтийской международной академии (Рига) прошла презентация коллекции редких книг, подаренных центру известным латвийским общественным деятелем Владимиром Соколовым. В коллекции представлены: несколько изданий &laquo;Истории Государства Российского&raquo; Н. М. Карамзина, 1833, 1892 и 1917 годов издания; &laquo;История России с древнейших времён&raquo; С. М. Соловьёва, 1860&ndash;1862 и 1876 годов издания; книги русского историка Н. И. Костомарова; книги воспоминаний французского путешественника маркиза де Кюстина &laquo;Николаевская Россия&raquo;, 1839 года издания; полное собрание сочинений Фёдора Сологуба, 1914 года издания; &laquo;Россия. Полное географическое описание нашего Отечества. Настольная и дорожная книга для русских людей&raquo; под ред. П.П Семёнова Тян-Шанского, издание А.Ф. Дервиена, 1901 год; &laquo;История Англии&raquo; Маколея, издание О. Вольфа, 1866 год; &laquo;Народная энциклопедия научных и прикладных знаний: народно-хозяйственная политика&raquo;, типография И. Д. Сытина, 1911 год; &laquo;Земля и люди&raquo; &ndash; Всемирная география, сочинение Элизе Реклю (пер. с франц.), издательство О. И. Поповой, 1905 год; &laquo;История человечества&raquo;, под ред. д-ра Г. Гельмонта (пер. с нем.), издательство &laquo;Просвещение&raquo;, начало XX века; из серии &laquo;Библиотека великих писателей&raquo; собрание сочинений Шекспира и Шиллера, под ред. С. А. Венгерова &ndash; &laquo;Брокгаузъ и Эфрон&raquo;, издание 1901 года. В будапештском Русском центре прошёл круглый стол о великих русских царях-реформаторах http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0165.html <p>Обсуждение было посвящено исторической роли Петра Первого, Екатерины Второй и Александра Второго.</p> Thu, 25 Feb 2010 08:42:00 GMT http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0165.html 2010-02-25T08:42:00Z 22 февраля 2010 г. в будапештском Русском центре при Университете им. Лоранда Этвеша состоялся очередной круглый стол, посвящённый деятельности двенадцати самых великих русских, попавших в финал телепроекта &laquo;Имя Россия&raquo;. В этот раз дискуссия шла об историческом значении трёх царей-реформаторов Российской империи &ndash; Петра Первого, Екатерины Второй и Александра Второго. В дискуссии приняли участие авторы эссе, опубликованных в сборнике &laquo;12 самых великих русских&raquo;: Дюла Свак &ndash; автор эссе о Петре Первом, Ласло В. Молнар &ndash; автор эссе о Екатерине Второй, Сергей Филиппов, написавший эссе об Александре Втором. Ведущим выступил Габор Дьёни. Кроме историков-специалистов в круглом столе участвовали студенты университета, члены Общества венгеро-российской дружбы и др. Выступающие согласились в том, что все три царствующие особы не без основания оказались среди самых выдающихся деятелей России, они могли бы претендовать даже на более почётные места, чем те, которые заняли в рейтинге телепроекта. По мнению профессоров, политическая деятельность императоров-реформаторов, в конечном счёте, носила консервативный характер. Несмотря на то, что в своё время реформаторская политика, проводимая ими, вызывала сильные протесты, в их царствование были сделаны такие достижения, которые играют важную роль и в жизни нынешнего российского общества. Ильдико Палоши Литературный праздник, посвященный 150-летию Чехова, провели в белецком Русском центре http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0171.html <p>На театрализованное представление&nbsp;&laquo;Сверкающий печальным юмором серьёзный Чехов&raquo;&nbsp;были приглашены студенты и преподаватели БГУ, учителя и старшеклассники школ города и северных районов Молдовы.</p> Thu, 25 Feb 2010 07:11:00 GMT http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0171.html 2010-02-25T07:11:00Z 25 февраля в актовом зале Бельцкого государственного университета им. А. Руссо состоялся литературный праздник &laquo;Сверкающий печальным юмором серьёзный Чехов&raquo;, посвящённый 150-летию со дня рождения великого русского писателя. Организаторами праздника &nbsp;стали Русский центр университета и кафедра русского языка и литературы.&nbsp;На театрализованное представление были приглашены студенты и преподаватели БГУ, учителя и старшеклассники школ города и северных районов Молдовы. Студенты 1-3 курсов филологического факультета подготовили насыщенную программу праздника. В первой &ndash;лирико-биографической &ndash; &nbsp;части, названной &laquo;И лёгкий смех&hellip; и тихий вздох&hellip; Каким он был?&raquo;, приняли участие студентки Дарья Бзовая, Лариса Блонская, Ирина Евдокименко, Людмила Кривая, Ольга Савка, Марина Суслина, Елена Селезнёва, Елена Брынза. В их исполнении исследование профессора Петербургского университета И. Н. Сухих &laquo;Чехов в жизни: Сюжеты для небольшого романа&raquo; прозвучало удивительно эмоционально и психологически настроило зрителей на восприятие как комических рассказов Чехова, так и драматических сцен из &laquo;Трёх сестёр&raquo;. В Русском центре при Университете г. Монс проведут семинар «Переводим с русского» http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0164.html <p>Первый такой семинар был организован в 2009 г.&nbsp;В течение двух недель студенты имели возможность работать как настоящие профессиональные переводчики.&nbsp;</p> Wed, 24 Feb 2010 13:37:00 GMT http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0164.html 2010-02-24T13:37:00Z В 2009 году факультет перевода Университета г. Монс организовал первый семинар. В течение двух недель студенты работают как профессиональные переводчики. SkillsLab позволит им узнать, что такое быть переводчиком, а также накопить опыт в рамках обучения. В этом году будущие переводчики из команды студентов русской кафедры должны будут перевести архивы сталинской эпохи, статью &laquo;Русская Бельгия: от Петра I до Атомиума&raquo;, опубликованную в журнале &laquo;Русский мир.РУ&raquo;. Особенно интересен студентам перевод коротких художественных текстов русских авторов: Андрея Илларионова, Виктора Лебедева, Галины Аккерман, Ассель Омар, Андрея Куркова, пользующегося большой популярностью у французской публики. Бенуа Ван Гавер Представители Русского центра в Дрездене возложили цветы к памятнику советскому солдату http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0163.html <p>К 65-летию Победы Немецко-русский институт культуры составил каталог захоронений на кладбище советских воинов на Мариен-аллее.</p> Wed, 24 Feb 2010 09:55:00 GMT http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0163.html 2010-02-24T09:55:00Z Русский центр Немецко-русского института культуры сердечно поддерживает акцию &laquo;Русский мир &ndash; память сердца&raquo;. В День защитника Отечества 23 февраля 2010 года, как и каждый год, члены Немецко-русского института культуры, соотечественники возложили цветы к памятнику советскому солдату, а также к мемориалу на кладбище советских воинов на Мариен-аллее в Дрездене. Между прочим, этот памятник &ndash; первый в Германии, поставленный уже в конце 1945 года. На этот раз год особенный &ndash; 65-летие Победы в Великой Отечественной войне. Институт разработал проект, по которому создан каталог захоронений на этом кладбище, в том числе и фотокаталог обелисков. Институт помогает родственникам в России находить могилы их отцов и дедов, родных и друзей, оставшихся навечно в Дрездене. Воистину, никто не забыт и ничто не забыто. Впереди &ndash; День Победы! Виталий Колесник В Центре русской культуры в Харькове прошёл научно-практический семинар вузовских библиотек http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0162.html <p>Представители 15 вузов обсуждали проблемы духовно-нравственного воспитания личности в условиях библиотеки, поиск форм и методов работы со студенческой молодёжью.</p> Wed, 24 Feb 2010 09:51:00 GMT http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0162.html 2010-02-24T09:51:00Z 19 февраля 2010 года в Центре русской культуры Харьковского гуманитарного университета &laquo;Народная украинская академия&raquo; прошёл научно-практический семинар &laquo;Нравственное воспитание как стратегическая цель вузовской библиотеки&raquo;. Представители 15 вузов Харькова обсуждали проблемы духовно-нравственного воспитания личности в условиях библиотеки, поиск форм и методов работы со студенческой молодёжью. В рамках семинара были представлены новые возможности центра, первым получившего доступ к крупнейшей электронной базе данных русскоязычных источников &laquo;Интегрум&raquo;, к которой в ближайшем будущем будут подключены все центры, открытые фондом &laquo;Русский мир&raquo;. Мероприятия проводились в рамках празднования дня рождения Центра научно-гуманитарной информации НАУ, в котором и расположен Центр русской культуры. Завершился праздник проведением литературной гостиной &laquo;Они ушли недолюбив&hellip;&raquo;. Стихи молодых поэтов, погибших на войне, прозвучали в исполнении студентов и школьников &ndash; участников литературного клуба &laquo;ЛиК&raquo;, заседания которого уже традиционно регулярно проходят в Центре русской культуры. Праздничный вечер, посвящённый Дню защитника Отечества, провели в Русском центре в Салониках http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0161.html <p>Для гостей была подготовлена праздничная программа &laquo;Ваш подвиг всегда будет для нас примером&raquo;.</p> Wed, 24 Feb 2010 09:12:00 GMT http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0161.html 2010-02-24T09:12:00Z 23 февраля 2010 года Русский центр в Салониках организовал праздничный вечер, посвящённый Дню защитника Отечества, значение которого приобретает особый смысл в год 65-летия Победы в Великой Отечественной войне. С торжественной речью выступил генеральный консул России в Салониках А. А. Попов, который подчеркнул, что &laquo;для нашей страны, пережившей неимоверное количество войн и смут, слова &quot;защитник Отечества&raquo; наполнены большим содержанием&raquo;. Он поздравил собравшихся ветеранов и всех тех, кто служил и служит в российских вооружённых силах. Руководитель центра Н. В. Супоницкая поздравила присутствующих, сделав экскурс в героическую летопись российско-греческих отношений. В частности она отметила, что &laquo;наша общая задача сегодня &ndash; сохранить многовековые ратные традиции российского пространства, создать условия для укрепления мира во всём мире&raquo;. Для гостей Русского центра была подготовлена праздничная программа &laquo;Ваш подвиг всегда будет для нас примером&raquo;. Под торжественные звуки военных маршей дети выступили с презентацией &laquo;Военные награды России&raquo;, читали стихи, посвящённые Дню защитника Отечества. В Русском центре Ереванского государственного университета состоялся круглый стол «Я пришёл в Эрмитаж» http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0160.html <p>Участники&nbsp;встречи сделали сообщения об истории создания, отдельных залах и шедеврах из собрания Эрмитажа, поделились своими впечатлениями о виртуальной экскурсии по музею.</p> Wed, 24 Feb 2010 08:06:00 GMT http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0160.html 2010-02-24T08:06:00Z 19 февраля в Русском центре Ереванского государственного университета состоялся круглый стол &laquo;Я пришёл в Эрмитаж&raquo;. Руководитель центра Арусяк Нерсесян поприветствовала гостей &ndash; представителей Музея русского искусства в Ереване и участников круглого стола &ndash; студентов отделения туризма геолого-географического факультета &ndash;&nbsp;и подвела итоги трёхдневной виртуальной экскурсии по Эрмитажу, в которой приняли участие более 200 студентов и преподавателей университета. Виртуальная экскурсия &ndash; просмотр фильмов &laquo;Прогулки по Петербургу&raquo;, &laquo;Сокровища Эрмитажа&raquo;, &laquo;Эрмитаж. Искусство Западной Европы&raquo; &ndash; вызвала большой интерес и будет продолжаться до конца месяца, поскольку не всем желающим удалось принять в ней участие. Участники круглого стола сделали сообщения об истории создания музея, отдельных залах и шедеврах из собрания Эрмитажа, поделились своими впечатлениями о виртуальной экскурсии. Представитель Музея русского искусства в Ереване Асмик Исагулян подчеркнула большое значение подобных мероприятий для развития у молодёжи художественного вкуса. Она ответила на вопросы студентов и преподавателей университета относительно истории создания музея, который открыт для посетителей с 1984 года. В коллекцию музея входят работы более 120 русских художников, собранные профессором Арамом Абрамяном и подаренные им Русскому музею в Ереване. В конце мероприятия участники поблагодарили фонд &laquo;Русский мир&raquo; и Русский центр ЕГУ за организацию и проведение подобных мероприятий. В Братиславе и Прешове прошли семинары для словацких преподавателей-русистов http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0158.html <p>Семинары были организованы методико-педагогическими центрами Братиславы и Прешова. Соорганизаторами стали Русский центр в Братиславе, издательство Global Plus, а также дистрибуторское объединение Sugarbooks.</p> Tue, 16 Feb 2010 12:41:00 GMT http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0158.html 2010-02-16T12:41:00Z 10 января в Прешове собралось около 100 учителей, перед которыми выступила представитель методико-педагогического центра Прешова магистр М. Марциова, рассказавшая об актуальных задачах, стоящих перед преподавателями, а также о новых учебниках и учебных пособиях по русскому языку. Профессор Эва Колларова подготовила интересную культурологическую лекцию на тему &laquo;От интуиции к узнаванию&raquo;. И тема лекции, и, конечно, сама автор были встречены с большим вниманием, поскольку проф. Э. Колларова не только известный и уважаемый специалист, но ещё и автор популярных учебников по русскому языку и культуре. Затем после небольшого перерыва, обменявшись мнениями о состоянии современного русского языка, тестировании, обучении и экзаменах по русскому, участникам семинара был представлен учебник &laquo;Русский класс&raquo;. Один из его авторов доцент Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина (Москва) Л. Вохмина рассказала о том, как создавался учебник, что предшествовало работе над ним, советовалась со словацкими коллегами о содержании следующей его части. Присутствующая на семинаре представитель Русского центра в Братиславе доц. С. Ордынская рассказала о целях и задачах фонда &laquo;Русский мир&raquo;, о его планах. Большой интерес вызвало сообщение о возможности издания учебников и учебных пособий по русскому языку и культуре в Братиславе. Учителя также заинтересовались журналом &laquo;Русский мир.ru&raquo;. Предложенные номера разошлись сразу же &ndash; многие преподаватели собираются использовать журнал на своих занятиях. В рамках этого выступления доцент Прешовского университета А. Петрикова рассказала о своей поездке на семинар по повышению квалификации преподавателей русского языка, который проводился 18-29 января 2010 г. Государственным институтом русского языка им. А. С. Пушкина при финансовой поддержке фонда &laquo;Русский мир&raquo;. Вопросы, заданные представителю Русского центра, касались преподавания русского языка, проведения совместных мероприятий, участия преподавателей в семинарах, проводимых как в Словакии, так и в России, поездок детей, изучающих русский язык, в Россию и т. д. О том, как реализуется в Словакии европейский проект поддержки учителей иностранных языков, в том числе и русского, рассказал руководитель отделения языков Центрального методико-педагогического центра доктор Роман Квапил. В заключение семинара руководитель объединения Sugarbooks инж. Мартин Шугар представил новые издания по русскому языку, что также вызвало большой интерес участников. Такой же семинар с участием 60 преподавателей-русистов был проведён 11 февраля в Братиславе. Как и в Прешове, все доклады вызвали большой интерес у педагогов, и здесь участники были открыты для новых идей, новых контактов, для совместной работы. Светлана Ордынская, представитель Русского центра Братиславе В Российско-таджикском (славянском) университете отпраздновали Масленицу http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0159.html <p>На вечер были приглашены посол России в Республике Таджикистан Ю. Ф. Попов,&nbsp;представители Россотрудничества и других общественных организаций и&nbsp;вузов г. Душанбе.</p> Fri, 12 Feb 2010 14:46:00 GMT http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0159.html 2010-02-12T14:46:00Z 12 февраля в Российско-таджикском (славянском) университете с широким размахом праздновали Масленицу. Звучали обрядовые песни, водились хороводы, коробейники со всей удалью расхваливали свои товары. Не обошлась ярмарка и без цыганских песен и танцев. Как на любом народном гулянии, померились своими силами факультетские силачи. А студентки, добрые хозяюшки, напекли блинов и пирогов, которыми угощали всех пришедших на ярмарку. Гуляние завершилось сжиганием чучела Масленицы и озорными прыжками через костёр. Провожали зиму со студентами РТСУ наши гости &ndash; посол России в Республике Таджикистан Ю. Ф. Попов, представители Россотрудничества и других общественных организаций и вузов г. Душанбе. Представители Русского центра в Кракове приняли участие во встрече сотрудников польских авиакомпаний http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0157.html <p>Гостям было предложено отправиться в виртуальное путешествие по разным странам, в ходе которого&nbsp;&laquo;пассажиры&raquo;&nbsp;знакомились с особенностями их культуры. Сотрудники Русского центра организовали мастер-классы по танцам и росписи матрёшек.</p> Fri, 12 Feb 2010 12:37:00 GMT http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0157.html 2010-02-12T12:37:00Z 6-7 февраля 2010 года сотрудники Русского центра в Кракове приняли участие в мероприятии, организованном фирмой ACORA events. В городе Лодзь состоялась встреча всех сотрудников одной из крупнейших авиационных компаний Польши. Гостям было предложено отправиться в виртуальное путешествие по таким странам, как Китай, Австралия, Мексика, Россия и Польша. Во время &laquo;полёта&raquo;&nbsp;каждая из этих стран знакомила &laquo;пассажиров&raquo; с особенностями своей культуры. Более 500 гостей активно участвовало в мастер-классах по танцам и росписи матрёшек. Наши сотрудники подготовили презентации, содержащие информацию о культуре России, происхождении матрёшек и способах их росписи. После первой части мастер-классов гости имели возможность обучиться русским народным танцам (кадриль, плясовая и танец горцев лезгинка). Русский уголок с танцевальной площадкой вызвал большой интерес у присутствующих. Во время мероприятия наши мастер-классы посетило несколько сотен человек, которые были заинтересованы не только в подготовленных презентациях, но также и в других особенностях русской культуры &ndash; бутафориях, представленных на подготовленном нашими сотрудниками&nbsp;стенде (иконы, валенки, хохлома, народная одежда, гжель). Русский центр в Кракове Александр Вешняков посетил Русский центр в Риге http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0156.html <p>&nbsp;В рамках Международного дня дипломатии посол России в Латвии выступил перед студентами и преподавателями Балтийской международной академии.&nbsp;</p> Tue, 09 Feb 2010 14:50:00 GMT http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0156.html 2010-02-09T14:50:00Z 8 февраля 2010 года посол России в Латвии Александр Вешняков в рамках Международного дня дипломатии выступил перед студентами и преподавателями Балтийской международной академии.&nbsp; Вопросы слушателей касались проблемы неграждан Латвии, возможности учиться и работать в России молодым специалистам, безвизового проезда граждан России в страны Европейского союза и предстоящего празднования 65-летней Победы в Великой Отечественной войне. После беседы со студентами российский посол посетил Русский центр БМА, который он торжественно открывал 14 марта прошлого года. Его интересовали все вопросы, связанные с работой центра: какие мероприятия здесь проводятся; какова целевая аудитория; как используется книжный фонд и медиатека. Руководитель Русского центра БМА доктор философских наук академик В. Е. Никифоров рассказал Александру Вешнякову о проделанной работе, обсудив планы на будущее. Дружеская атмосфера встречи, в которой приняли участие студенты и преподаватели, располагала к откровенному обсуждению всех вопросов. Ольга Здебская, методист Русского центра БМА&nbsp; Немецкий художник Генрих Теодор Веле на Кавказе и в Эрмитаже http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0155.html <p>3 февраля 2010 года в литературно-музыкальном салоне Русского центра Немецко-русского института культуры г. Дрездена состоялся вечер, посвящённый живописцу, несколько лет прожившему в Санкт-Петербурге.&nbsp;</p> Tue, 09 Feb 2010 07:38:00 GMT http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0155.html 2010-02-09T07:38:00Z 3 февраля 2010 года в литературно-музыкальном салоне Русского центра Немецко-русского института культуры г. Дрездена д-р Ольга Гроссманн сделала доклад о немецком художнике Генрихе Теодоре Веле (1778-1805), сыне сорбского пастора из Верхней Лужицы (сорбы &ndash; этническая общность славян в Германии). В возрасте 15 лет он был принят в Дрезденскую академию художеств. В 1801 году Веле был приглашён директором Санкт-Петербургской Академии художеств в российскую столицу. Он принял участие в качестве топографа и картографа в геологоразведочной экспедиции на Кавказе, а затем совершил самостоятельное путешествие по региону. Вернувшись в Германию летом 1804 года, Веле привёз множество зарисовок горных видов. Он был первым западноевропейским мастером, запечатлевшим виды далёкого от Центральной Европы Кавказа. Летом 2008 года в Двенадцатиколонном зале Государственного Эрмитажа прошла (по инициативе Ольги Гроссманн) выставка &laquo;В царстве прекрасной первозданной природы&raquo;, где были представлены 63 рисунка Веле из музеев Баутцена, Гёрлица, Гамбурга и частных коллекций в Дессау и Эрфурте. Ранняя смерть Г. Т. Веле оборвала его творчество на взлёте, но и созданное им является богатым, разносторонним и впечатляющим художественным наследием. &laquo;Многообещающий талант, в котором проявило себя его счастливое художественное восприятие мира...&raquo; &ndash; так оценил его творчество И. В. Гёте. Немецко-русский институт культуры В Русском центре г. Монс представили спектакль «Ирония судьбы, или С лёгким паром!» http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0154.html <p>Актёрами выступили студенты кафедры французского языка Минского государственного лингвистического университета, приехавшие в Бельгию на гастроли. </p> Mon, 08 Feb 2010 13:36:00 GMT http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0154.html 2010-02-08T13:36:00Z 3 февраля в Университете г. Монс прошло представление спектакля «Ирония судьбы, или С лёгким паром!», который был сыгран студентами кафедры французского языка Минского государственного лингвистического университета (МГЛУ). Игра молодых актёров на иностранном для них языке была потрясающей. Они продемонстрировали высокий уровень владения французским языком и театральным искусством. Труппа Валерия Шинкарёва, преподавателя французского в МГЛУ и постановщика спектаклей, гастролирует по Бельгии раз в два года и представляет зрителям адаптации произведений русских классиков или фильмов на французском языке. Приезд белорусской театральной труппы позволил студентам Университета г. Монс познакомиться с молодыми актёрами и задать им вопросы о жизни в Белоруссии и об их путешествии по Бельгии. Во время пребывания в Монсе, бельгийские студенты с большим удовольствием приняли у себя белорусов, что, безусловно, помогло им установить международный диалог и улучить практику русского языка. Гастроли организует ассоциация «Дети Чернобыля» в Бельгии, которая уже давно помогает детям и семьям из загрязнённых зон Беларуси. Монс – лишь один из этапов насыщенной тридцатидневной программы труппы в Бельгии. 4 февраля бельгийские студенты пригласили своих белорусских друзей пойти на спектакль «Федра» по произведению Марины Цветаевой, идущий в г. Валансьен (Франция), расположенном недалеко от бельгийско-французской границы. Этот проект представлен московским драматическим театром им. А. С. Пушкина и театром Le Phenix в рамках Года России – Франции. Ван Гавер Бенуа Праздник христианской культуры в Словакии http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0153.html <p>Представитель Русского центра в Братиславе встретилась с руководителем программы &laquo;Год христианской культуры&raquo;.</p> Fri, 05 Feb 2010 14:32:00 GMT http://admin.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/rucenter/news0153.html 2010-02-05T14:32:00Z Католические епископы Словакии в канун рождественских праздников в своём пастырском письме к верующим объявили, что год 2010-й станет Годом христианской культуры. Это событие приурочено к 1150-летию прихода в словацкие земли легендарных просветителей св. Кирилла и Мефодия. Территория современной Словакии, наряду с Венгрией, Чехией и исторической областью Силезией, входила в Великую Моравию – славянское государство, существовавшее в 822–907 гг. на Среднем Дунае. Великая Моравия считается первым славянским государством, оказавшим большое влияние на культурное развитие всех славянских стран: здесь была создана первая славянская письменность и возник церковно-славянский язык. Это первая причина того, что этот год объявлен годом христианской культуры, а другая – в том, что в общественной жизни людей царит такое бескультурье, что в отдельных случаях доходит до морального зла. «Мы должны оздоровить общество, и одно из самых действенных средств в этой ситуации мы видим в силе и красоте нашей христианской культуры», – так объяснил выбор духовных лидеров словацкой католической церкви председатель Собрания епископов Словакии по вопросам науки, культуры и искусства епископ Франтишек Рабек. Представитель Русского центра в Братиславе Л. Плеханова встретилась с руководителем программы «Год христианской культуры» доктором педагогических наук Мирославом Голечко. На вопрос, почему именно теперь решили отметить годовщину христианской культуры в Словакии, ведь юбилейная дата будет отмечаться в 2013 году, он ответил: «В этом году исполняется 1125 лет с того дня, а именно 5 апреля 885 года, когда св. Мефодий передал своему ученику св. Горазду благословление как достойному продолжателю его дела». В юбилейный год в разных местах Словакии будут проходить церковные службы, выставки, конференции, круглые столы, литературные вечера, концерты духовной музыки и поэзии и т. д. Л.Плеханова Русский центр (Словакия)