Фонд http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/fund/rss.html Фонд ru ru Новости Фонда http://www.russkiymir.ru/export/sites/default/russkiymir/ru/images/fund/symbols/100x100_1.GIF http://www.russkiymir.ru/ Чеховские чтения в Ялте http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/fund/news0780.html Чтения организованы Всеукраинской общественной организацией «Русская школа» в партнёрстве с Международной ассоциацией русских школ, Всеукраинской общественной организацией «Русскоязычная Украина», фондом «Русский мир». Mon, 06 Feb 2012 09:25:00 GMT http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/fund/news0780.html 2012-02-06T09:25:00Z В пятый раз в Ялте состоялись Чеховские чтения, которые традиционно организуются Всеукраинской общественной организацией «Русская школа» в партнёрстве с Международной ассоциацией русских школ (МАРШ), Ассоциацией учителей русского языка и литературы, Всеукраинской общественной организацией «Русскоязычная Украина», молодёжной организацией «Сорок пятая параллель», фондом «Русский мир». В чтениях приняли участие учителя русского языка и литературы более чем из двадцати украинских областей, представители Россотрудничества на Украине, МИД России, городской администрации, Центра межнационального образования «Этносфера», фонда «Русский мир», молодые московские учителя. В первый день работы участники чтений посетили гимназию им. А.П. Чехова, где победителям чеховского конкурса были вручены книги на русском языке. А выступающие во второй день на научно-практической конференции говорили об огромном значении творчества А.П. Чехова для процесса обучения украинских школьников, о необходимости сохранения и популяризации русской культуры, русского языка на Украине. В этот же день в доме-музее Чехова был дан старт международной интеллектуальной игре «Знаю!», которая проводится при поддержке фонда «Русский мир». В этом году в игре принимают участие более 16 тысяч человек. Также было объявлено решение об организации летом текущего года экспедиции по следам путешествия Чехова на Сахалин. По окончании конференции участники посетили Ореанду. А вечером гостей Чеховских чтений ждал великолепный подарок – органный концерт «Времена года» Джузеппе Верди, музыка которого также неисчерпаема, как и творчество настоящего русского интеллигента, великого российского писателя Антона Павловича Чехова. Ирина Степанова, руководитель Управления образовательных программ фонда «Русский мир» На борту «Надежды» подведут итоги первого этапа Тихоокеанского похода http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/fund/news0779.html Заседание пройдёт при учатии сотрудников Дальневосточного филиала фонда «Русский мир». Tue, 31 Jan 2012 07:22:00 GMT http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/fund/news0779.html 2012-01-31T07:22:00Z 3 февраля на борту парусника «Надежда» пройдёт заседание круглого стола, посвящённое результатам Тихоокеанского похода и работе Русского центра на борту фрегата. Также на заседании будет проведена презентация четвёртого номера Дальневосточной вкладки в журнал «Русский мир.ru». В дискуссии примут участие члены экипажа фрегата, руководство Морского государственного университета имени Г.И. Невельского, члены Клуба друзей Русского мира, писатели и журналисты – авторы четвёртого номера Дальневосточной вкладки в журнал «Русский мир.ru», сотрудники Дальневосточного филиала фонда «Русский мир». Дарья Иванова, Дальневосточный филиал фонда «Русский мир» Русский центр появился в Гагаузии http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/fund/news0778.html Торжественная церемония открытия центра состоялась 25 января, в День Святой Татьяны, в Комратском государственном университете. Wed, 25 Jan 2012 14:57:00 GMT http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/fund/news0778.html 2012-01-25T14:57:00Z 25 января 2012 года, когда всё студенчество отмечает свой профессиональный праздник – День Святой Татьяны, – в Комратском государственном университете (КГУ) при поддержке фонда «Русский мир» и посольства Российской Федерации в Республике Молдова прошла торжественная церемония открытия Русского центра. Восьмидесятый по счёту в мире и третий Русский центр в Молдове поможет молодёжи, национальным общинам больше знать об истории, культуре, искусстве и традициях русского народа, совершенствовать и изучать русский язык, быть ближе к России. На церемонии присутствовали: посол Российской Федерации в Республики Молдова Валерий Кузьмин, начальник отдела Русских центров и Кабинетов Русского мира фонда «Русский мир» Владимир Литаренко, ректор Комратского государственного университета доцент Зинаида Арикова, представители исполкома Гагауз Ери (Гагаузии), руководители национальных общин, научная и творческая интеллигенция, студенты и школьники. На улицах Владивостока появились билборды с репродукциями работ русских художников http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/fund/news0777.html В городе продолжается акция Дальневосточного филиала фонда «Русский мир» «Картина Русского мира». Fri, 20 Jan 2012 08:17:00 GMT http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/fund/news0777.html 2012-01-20T08:17:00Z Акция Дальневосточного филиала фонда «Русский мир» «Картина Русского мира», начатая в 2011 году, «вышла» на улицы Владивостока: баннеры с репродукциями живописных работ русских художников, работавших в XIX – начале XX в., размещены на билбордах в разных районах города. Иван Крамской, Илья Репин, Валентин Серов, Архип Куинджи, Николай Рерих, Исаак Левитан, Василий Суриков, Алексей Саврасов, Виктор Васнецов, Иван Аргунов, Борис Кустодиев напомнят жителям и гостям краевой столицы о замечательном культурном наследии России. В 2012 году Дальневосточный филиал намерен продолжить художественную акцию, в рамках которой в 2011-м состоялись выставки В. Камовского «Дорога к храму», Л. Козьминой, О. Подскочина, Е. Пихтовникова, Е. Макеева «Русские в Китае», В. Яхненко «Казачьи версты», Г. Кунгурова «Путешествия». Также в залах Приморского государственного музея им. Арсеньева состоялась коллективная выставка «Художники книги Владивостока», включившая около 300 работ в области приморской книжной графики. Директор филиала А.Н. Зубрицкий полагает, что популяризация отечественного изобразительного искусства, в том числе регионального, является важным вкладом в продвижение русской культуры и национального наследия. Ольга Зотова, искусствовед, куратор выставки «Картина Русского мира» Фонд «Русский мир» награждён благодарственным письмом от имени ректора МГУ имени Г.И. Невельского http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/fund/news0776.html 19 января во Владивостоке состоялась торжественная церемония награждения участников, партнёров и спонсоров Тихоокеанского похода парусного учебного судна «Надежда». Thu, 19 Jan 2012 09:03:00 GMT http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/fund/news0776.html 2012-01-19T09:03:00Z 19 января состоялась торжественная церемония награждения участников, партнёров и спонсоров Тихоокеанского похода парусного учебного судна «Надежда». За активное участие в организации и подготовке первого этапа Тихоокеанского похода, посвящённого открытию саммита Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества в 2012 году во Владивостоке, был отмечен фонд «Русский мир». «Высоко ценим ваше неравнодушное отношение к подготовке высококвалифицированных специалистов для морской отрасли России и большой личный вклад в проведение Тихоокеанского похода 2011-2012 годов», – говорится в благодарственном письме в адрес фонда. В своей речи ректор Морского государственного университета имени Г.И. Невельского Сергей Огай отметил, что большой честью для университета стало открытие накануне похода Русского центра на борту «Надежды». По замечанию ректора, Русский центр стал неотъемлемой частью парусника, любимым местом встреч и времяпрепровождения курсантов и экипажа «Надежды». Русский центр не только оказал огромное влияние на гостей парусника в портах заходов, но и сыграл большую роль в процессе нравственного и эстетического воспитания молодых моряков. Капитан парусника Сергей Воробьёв также отметил, что лично ему Русский центр в походе тоже помог: там он изучал Гумилёва. В свою очередь Александр Зубрицкий от имени фонда «Русский мир», в лице его Дальневосточного филиала и Азиатско-Тихоокеанская ассоциации русского языка и литературы, вручил руководству университета и отличившимся во время похода курсантам благодарности за большой вклад в дело распространения и популяризации русского языка и литературы во всём мире. В своей речи он отметил: «Следуя за высказыванием Иосифа Бродского “Моя Родина – русский язык”, можно сказать, что наша Родина там, где “Надежда”». Иванова Дарья, Дальневосточный филиал фонда «Русский мир» Вышел в свет четвёртый номер Дальневосточной вкладки журнала «Русский мир.ru» http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/fund/news0775.html Вкладка издаётся Дальневосточным филиалом фонда «Русский мир». Tue, 17 Jan 2012 07:20:00 GMT http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/fund/news0775.html 2012-01-17T07:20:00Z Начиная с 2010 года Дальневосточный филиал фонда «Русский мир» при поддержке редакции журнала «Русский мир.ru» занимается изданием вкладки, рассказывающей о современной жизни и истории российского Дальнего Востока, о мероприятиях, проводящихся Дальневосточным филиалом фонда, в том числе об открытии новых Русских центров и Кабинетов Русского мира в странах Азиатско-Тихоокеанского региона. Среди авторов вкладки – известные лингвисты и литературоведы, писатели и журналисты, общественные деятели – люди, неравнодушные к идеям, которые реализует в своей деятельности фонд «Русский мир». Для вкладки пишут также и иностранные авторы, например, американская славистка Биргитта Ингемансон и вьетнамский славист Во Куок Доан. 4-й номер вкладки начинается с репортажей об открытии морского Русского центра на борту парусника «Надежда» и Кабинета Русского мира в японском городе Тоттори. Очень интересному мероприятию – семинару в рамках образовательного проекта Дальневосточного филиала фонда «Русский мир» по повышению владения русским языком в приграничных городах Китая, проходившему в Хуньчуне и Янцзи, – посвящён материал «Правильный язык для приграничного Китая». О малоизвестных страницах освоения космоса, напрямую связанных с Приморским краем, рассказывает материал молодых журналистов Елены Боровик и Галины Малявка «И потолок нужно осваивать, или Филологический взгляд на проблемы изучения космоса». Главный герой очерка – Виктор Ночевный, – с 1985 года работавший на космодроме Байконур, был начальник навигации посадки радиосистемы орбитального корабля «Буран», аналога американского «Шаттла». Рубрика «Соотечественники» на этот раз представлена рассказом о судьбе коренной жительницы Владивостока Наталье Ишихара, вышедшей замуж за гражданина Японии. Наталья вместе со своей дочерью Кристиной пережила землетрясение, которое произошло в Токио и в других районах Японии в марте 2011 года. Разные аспекты функционирования русского языка в современном мире отражены в материалах традиционной рубрики журнала «Русский язык» «В канадском Школярусе говорят по-русски» (автор, бывшая журналистка из Владивостока Елена Песчаницкая, поднимает актуальную проблему билингвизма в семьях российских эмигрантов) и «Найти слова, чтобы облечь поэзии чужой неповторимость…». Автор последней статьи – доктор филологических наук Елена Первушина – делится своими мыслями по поводу важности работы переводчиков, дающей возможность произведениям иностранных писателей и поэтов стать фактом русской словесности и русской культуры. В материале нашлось место и для интересного рассказа о патриархе отечественной переводческой школы Михаиле Лозинском, и для нескольких творческих портретов современных приморских переводчиков. Одной из центральных публикаций номера, без сомнения, является статья хорошо известной во Владивостоке американской славистки Биргитты Ингемансон «С утра до заката – солнце, ясное небо и яркое море». Материал посвящён патриарху дальневосточной лингвистики доктору филологических наук профессору Алле Фёдоровне Прияткиной, которая в 2011 году отметила своё 85-летие. Тем, кто следит за новейшими переводами современной англоязычной литературы, будет интересно прочесть интервью владивостокского журналиста и писателя Василия Авченко с переводчиком и редактором Максимом Немцовым, автором нашумевшего перевода культового романа Джерома Дэвида Сэлинджера «The Catcher in the Rye» («Ловец на хлебном поле» у Немцова, «Над пропастью во ржи» у Райт-Ковалевой – перевод, считающийся у нас в стране каноническим). 110-летию классика советской литературы Александра Александровича Фадеева посвящено эссе известного приморского поэта, писателя и публициста Владимир Тыцких, который предлагает взглянуть на жизнь и творчество автора «Разгрома» и «Молодой гвардии» без старых и новых идеологических шор, с пониманием того, что лучшие произведения Фадеева, без сомнения, являются достоянием отечественной литературы. Большой интерес представляет материал кандидата филологических наук Елены Кирилловой «Южанин карт – Владивосток, или Вторая молодость отца русского футуризма» о поэте и художнике Давиде Бурлюке, который в 20-е годы ХХ века жил во Владивостоке. Автор статьи приводит множество интересных фактов из владивостокской жизни Бурлюка, который оказал известное влияние на местную поэтическую школу. Сложному и неоднозначному событию – 20-летию распада СССР – посвящён материал владивостокского журналиста Евгения Коновалова «Путешествие с призраком коммунизма». Автор рассказывает о том, как советское прошлое парадоксальным образом проявляется в современной жизни таких стран, как США, Чехия и Китай. Об очень интересном и неординарном человеке – руководителе приморской некоммерческой благотворительной организации «Благое дело» Геннадии Антропове – рассказывает в своём материале «Добро нужно творить каждый день круглогодично» владивостокская журналистка Лариса Тимохина. Герой очерка, преподаватель Владивостокского художественного училища, является создателем уникальной программы обучения слабовидящих и незрячих детей и подростков лепке и изготовлению керамических изделий. Ну а завершает номер статья кандидата искусствоведения Ольги Зотовой «Какая улица ведёт к храму?» об известном владивостокском художнике Владлене Камовском, авторе цикла картин, посвящённых храмам Владивостока и других городов России. Александр Куликов, главный редактор вкладки в журнал «Русский мир.ru» Два Кабинета Русского мира открылись в Северном Китае http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/fund/news0774.html Первые Кабинеты Русского мира в приграничных провинциях Китая появились в городах Суйфэньхэ и Муданьцзян. Mon, 16 Jan 2012 06:58:00 GMT http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/fund/news0774.html 2012-01-16T06:58:00Z 12 и 13 января в городах Суйфэньхэ и Муданьцзян открылись Кабинеты Русского мира. Они стали первыми в цепочке Кабинетов, охватывающей приграничные территории Китая. Делегация под руководством директора Дальневосточного филиала фонда «Русский мир» Александра Зубрицкого в составе сотрудников филиала, членов Азиатско-Тихоокеанской ассоциации преподавателей русского языка и литературы и представителей Дальневосточного федерального университета посетила сразу два приграничных города, где русский язык стремится выучить каждый житель. Активные торговые связи с Россией побуждают местное население изучать язык, культуру нашего народа. Открытие Кабинетов Русского мира стало значимым событием в жизни провинции Хэйлунцзян. 12 января в присутствии руководителей Департамента образования, канцелярии по иностранным делам и полиции Суйфэньхэ, а также членов российской делегации Александр Зубрицкий и директор Суйфэньхэнского профессионального техникума г-н Лань Фу в торжественной обстановке подписали договор о пожертвовании литературы, мультимедиа и презентационных материалов фондом «Русский мир», а затем обсудили перспективы сотрудничества и план работы нового Кабинета. Присутствующий на церемонии заместитель проректора по международной деятельности Дальневосточного федерального университета Тагир Хузиятов в приветственной речи отметил: «Нам особенно приятно, что Кабинет Русского мира, созданный нашим стратегическим партнёром, фондом “Русский мир” в лице его Дальневосточного филиала, открыт именно в Суйфэньхэ. С этим городом университет связывает большие планы на сотрудничество. Мы рассчитываем, что открытие Кабинета повлечёт за собой увеличение интереса молодых китайцев к русскому языку и будет способствовать процветанию Суйфэньхэ и развитию российско-китайских отношений. Мы готовы содействовать развитию Кабинета и расширению его деятельности». Суйфэньхэнский профессиональный техникум ориентирован на изучение русского языка. Более 600 школьников ежедневно посещают занятия, на которых в специально оборудованных кабинетах учатся основам торговли, ведению деловых переговоров, обеспечению пограничного и таможенного контроля на границе с Россией и т.п. Выпускниками техникума уже стали более 15 тысяч молодых китайцев. Профессиональная деятельность большей части из них напрямую связана с Россией и русским языком. После торжественной церемонии российские коллеги посмотрели несколько концертных номеров на русском языке. Затем члены АТАПРЯЛ, преподаватели русского языка как иностранного Дальневосточного федерального университета Екатерина Тарлышева и Виолетта Боганова провели пилотный урок для школьников и руководства техникума. Урок, посвящённый зимним праздникам в России, стал настоящим представлением. Участники занятия знакомились с русскими традициями: колядовали, гадали, пели новогодние песни, водили хоровод и ручеёк. «Я тебя люблю» как отражение социальных проблем http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/fund/news0773.html Новогодние поздравления и обсуждение документального фильма «Я тебя люблю» в Клубе друзей Русского мира во Владивостоке. Fri, 30 Dec 2011 05:48:00 GMT http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/news/fund/news0773.html 2011-12-30T05:48:00Z 27 декабря в Дальневосточном филиале фонда «Русский мир» члены Клуба друзей Русского мира собрались за круглым столом, чтобы поздравить друг друга с Новым годом, а также посмотреть и обсудить документальный фильм «Я тебя люблю». Снятый в качестве эксперимента режиссёрами-документалистами Павлом Костомаровым и Александром Расторгуевым, фильм повествует о нескольких молодых людях, добровольно снявших на камеру свою повседневную жизнь. Засилье мата, пошлости, намеренной грубости и даже жестокости по ходу фильма обнажают элементарную браваду и внутреннюю растерянность героев. Недолюбленные, озлобленные и никем не услышанные, они подсознательно ищут душевного тепла и понимания и стремятся получить ответы на вечные вопросы. Фильм, по выражению модератора заседания – директора специальных проектов международного кинофестиваля «Меридианы Тихого» Натальи Шахназаровой, стал холодным душем для многих присутствующих, ведь часто, не выходя за пределы собственного, надёжно защищённого мира, мы не замечаем того, что происходит вокруг нас. Жаркая дискуссия развернулась вокруг вопроса о причинах, ведущих к падению общего уровня образованности и трансформации нравственных устоев современного общества, и особенно молодёжи – будущего Русского мира. Говорили о важности социальной среды, о необходимости заботиться о моральном здоровье подрастающего поколения, о языковой культуре молодых людей, сравнивали нынешнюю эпоху с советским временем, вспоминали советское кино с подобной проблематикой. Спорили и о собственно художественной ценности фильма. Завершающим заседание стало высказывание известной журналистки и радиоведущей Натальи Орловой, нашедшее поддержку и отклик среди собравшихся: «Эти ребята могут стать хорошими, достойными людьми, когда повзрослеют. Просто им надо помогать». Дарья Иванова, Дальневосточный филиал фонда «Русский мир»