Презентацию эстонско-русского словаря провели в Москве
12.03.2010
Издание пятитомного эстонско-русского словаря представлено в Доме русского зарубежья имени Александра Солженицына в Москве, сообщает телеканал «Культура».
Академический словарь такого объёма издан впервые. По словам ответственного редактора словаря Нэлли Абашиной-Мельц, его уникальность заключается в том, что он приводит не просто русское соответствие эстонскому языку, а также грамматические формы как на эстонском, так и на русском языке. Кроме того, в словаре даются пояснения, толкования, словоупотребления во фразе, в предложении и в деепричастном обороте, приведена фразеология.
Работа над этим словарём началась ещё в конце 1980-х годов. Первый том был готов только в 1997 году. Каждый последующий выходил раз в три года. Над последним, пятым, томом работали почти четыре года. Главная сложность заключалась в том, чтобы найти эстонским словам адекватные эквиваленты в русском языке, особенно в современной лексике.
Ответственный редактор словаря Нэлли Абашина-Мельц представила в Москве ещё одну книгу – «Властители Российской империи на эстонской земле» профессора Тартуского университета Сергея Исакова и главного специалиста Исторического архива Эстонии Татьяны Шор.
Информационная служба фонда «Русский мир»
| Версия для печати | |
| Назад |
Читайте также ⁄

«Плавучий университет» займётся обучением российских гидрометеорологов и океанологов 07.02.2012
45 московских педагогов удостоились звания «Заслуженный учитель России» 06.02.2012
Российские университеты ищут студентов в Литве 04.02.2012
Ереванские школьники знакомятся с Русским центром фонда «Русский мир» 03.02.2012
Русские посиделки в Оше 03.02.2012
Большинство учащихся российских техникумов полагают, что им будет несложно найти работу 03.02.2012
Курс религии появится в следующем году во всех школах России 03.02.2012
Российские вузы огласили свои требования к абитуриентам 03.02.2012




