EN
 / Главная / Все новости / Стали известны имена членов жюри конкурса на лучший перевод французской литературы на русский язык

Стали известны имена членов жюри конкурса на лучший перевод французской литературы на русский язык


21.10.2010

Посольство Франции в Российской Федерации обнародовало список членов жюри Премии Мориса Ваксмахера, сообщает «Независимая газета».

В 2010 году в состав судейской коллегии вошли советник по культуре посольства Франции в России Уг де Шаваньяк, преподаватель Сорбонны, переводчица Элен Анри, лауреат Премии Ваксмахера прошлого года, переводчик Валерий Кислов, преподаватель Сорбонны, заведующая отделом книги Посольства Франции в России Элен Мела, лауреат Премии Ваксмахера прошлого года, переводчица Вера Мильчина, обозреватель отдела культуры «Независимой газеты», переводчик Виталий Нуриев, поэт, переводчица Кристина Зейтунян-Белоус.

Ежегодная премия за лучший перевод французской литературы на русский язык носит имя выдающегося российского переводчика Мориса Ваксмахера. Награда присуждается Посольством Франции в Российской Федерации, начиная с 1996 года.

Жюри премии обычно возглавляет французский писатель. С 2007 года премия разделена на две номинации: художественная литература и гуманитарная литература (non-fiction).

Метки:

Новости по теме

Новые публикации

«Именно язык Пушкина будет объединять Россию с другими народами планеты», –  пишет в своем эссе «Пушкин – наше всё. И что? Нужен ли русский гений новому поколению?» на XXIV Международный Пушкинский конкурс «Российской газета» русист из Колумбии Дина Максимова.
Как грамотно заявить о количестве просмотров на своей странице в социальной сети? Почему нельзя сказать «четверо подписчиц»? Верно ли написание «десяти миллионный пользователь»? Предлагаем вспомнить основные правила, которые необходимо знать при употреблении числительных.
Цветаева