Вторая Ассамблея Русского мира
05.11.2008
Открытие II Ассамблеи Русского мира
II Ассамблея Русского мира в определённом смысле стала для фонда «Русский мир» сдачей экзамена. Проведённая год назад I Ассамблея Русского мира фактически была первым крупным мероприятием фонда, учреждённого указом президента 21 июня 2007 года, а потому могла рассматриваться скорее как информационная акция и заявление о собственном существовании. Нынешняя ассамблея подводила итоги деятельности фонда за год. Собственно говоря, сама представительность ассамблеи, на которую прибыли более тысячи гостей как из России, так и из стран ближнего и дальнего зарубежья, показывала, что интерес русскоязычной общественности к деятельности фонда остаётся весьма высоким. И в конце 2008 года это может объясняться не ожиданиями от новоучреждённой структуры, а подтверждением необходимости и эффективности уже проводимой деятельности.
Девиз «Русский мир в действии», под которым проходила ассамблея, был призван подчеркнуть уже имеющиеся результаты работы фонда. Впрочем, не менее важным было ответить на многие вопросы, возникающие в том числе благодаря деятельности «Русского мира». Как бы это ни казалось странным, одним из наиболее важных вопросов является вопрос о том, что включает в себя понятие «Русский мир». Так или иначе его затрагивали многие выступавшие на ассамблее.
Исполнительный директор фонда «Русский мир» Вячеслав Никонов подчеркнул в своём выступлении мысль о том, что Русский мир находится вне конфессий и вне национальностей. В своём приветствии ассамблее он говорил о том, что к Русскому миру могут относить себя около трети миллиарда людей на планете, владеющие русским языком, в более узком смысле к нему принадлежат те, для кого русский язык и русская культура являются значимой ценностью. Также Русский мир, с точки зрения Вячеслава Никонова, это и обозначение цивилизации, имеющей свои всемирно признанные культурные и технологические вершины, чей язык, в частности, стал первым языком в космосе. Епископ Егорьевский Марк, заместитель председателя Отдела внешних церковных связей РПЦ, зачитавший послание ассамблее патриарха Алексия II, посчитал нужным заметить, что, несмотря на сложность и разнообразие Русского мира, его стержнем всегда было православие. С точки зрения выступившего на ассамблее известного русскоязычного казахского поэта Олжаса Сулейменова, ныне представляющего Казахстан в ЮНЕСКО, Русский мир – это, прежде всего, русская классическая литература, которая является гораздо более значимой для России силой, чем ядерный арсенал. Ректор МГУ Виктор Садовничий посчитал нужным сказать, что одной из важных составляющих Русского мира является отечественная наука.
Как можно видеть, составляющие Русского мира и определения этого понятия до сих пор являются предметом для дискуссии и разработки. В определённом смысле деятельность фонда может помочь и более точному ответу на эти важные вопросы. Согласно замечанию одного из гостей ассамблеи, директора казахстанского общества «Светоч» Алексея Лобанова, благодаря деятельности фонда, Русский мир начал осознавать сам себя.
Впрочем, ответы на подобные вопросы едва ли будут иметь какую-то ценность без практической деятельности фонда. По словам Вячеслава Никонова, на этой ассамблее, в отличие от прошлогодней, о достижениях фонда можно говорить не в будущем, а в настоящем времени.
В течение всей ассамблеи её участникам демонстрировали ролики, в которых рассказывалось об основных направлениях работы фонда, в частности, об открытии русских центров в культурных и образовательных учреждениях разных стран. Данные центры должны служить ресурсной базой для всех изучающих русский язык за рубежом и предоставляют богатую коллекцию русской литературы, аудио- и видеопродукции, различных обучающих программ. До настоящего времени открыто 9 подобных центров, однако до конца года их число должно значительно увеличиться. Одним из подтверждений этого стало выступление на ассамблее вице-мэра японского города Хакодатэ господина Кудо Тосики, который сообщил об открытии в Хакодатэ подобного центра на базе филиала Дальневосточного государственного университета. Также на ассамблее во время панельной дискуссии было подписано соглашение о партнёрстве между фондом «Русский мир» и Университетом Шауляя (Литва), которое также предполагает открытие подобного центра.
В выступлении Людмилы Вербицкой, возглавляющей попечительский совет фонда, было отмечено, что практика работы фонда подтвердила удачность выбранных им приоритетов деятельности по открытию подобных центров и оказанию разнообразной поддержки соотечественникам. По словам Вербицкой, фонд также весьма гармонично сочетает свою деятельность с уже давно существующими структурами, поддерживающими русский язык в мире, в частности, с МАПРЯЛ и РОПРЯЛ.
Открытию ассамблеи предшествовало проведение крупной филологической конференции «Состояние и перспективы методики преподавания русского языка и литературы», поддержанной фондом «Русский мир». Обмен мнениями ведущих филологов из России и стран ближнего и дальнего зарубежья о необходимых мерах по улучшению преподавания русского языка и применении новых подходов в преподавании данной дисциплины в России и в мире помог составить представления о современном положении русистики. Резолюция с подведением итогов конференции была зачитана на ассамблее.
Из выступлений на Ассамблее можно было узнать и о деятельности фонда по предоставлению грантов и первых результатов осуществления поддержанных проектов. В частности, преподаватель Тель-Авивского университета Марина Низник рассказала о новых учебниках для детей из израильских русскоязычных семей, разработанных при поддержке фонда. О поддержке фондом разнообразных инициатив представителей русскоязычных сообществ стран Балтии рассказала в ходе заседания ассамблеи и на панельной дискуссии представляющая Латвию русскоязычный депутат Европарламента и общественный деятель Татьяна Жданок. Речь шла о поддержке проведения ежегодного Европейского русского форума в Брюсселе, на котором русскоязычные сообщества могут донести до Европарламента и европейской общественности свои проблемы и интересы в различных странах ЕС. Выступивший перед участниками ассамблеи лондонский детский русскоязычный хор «Росинка» также был одним из примеров грантовой деятельности фонда, поскольку получил в этом году поддержку со стороны «Русского мира». Грантовые программы фонда чрезвычайно различны, как по масштабам, так и по направлениям. Объединяет их поддержка русского языка и культуры и конкретные инициативы организаций соотечественников.
В адрес ассамблеи были направлены приветствия от имени президента РФ Дмитрия Медведева, председателя Совета Федерации Сергея Миронова, патриарха Алексия II. Во всех них говорилось о важности деятельности фонда и выражалась надежда на успех его начинаний.
На ассамблее затрагивался также вопрос о деятельности других структур по поддержке Русского мира, поскольку фонд, разумеется, не собирается (да вряд ли был бы способен даже при большом желании) монополизировать подобную сферу деятельности, и, кроме того, сам может нуждаться в поддержке. Так, выступивший на ассамблее глава МИДа РФ Сергей Лавров (МИД является из соучредителей фонда «Русский мир») говорил о намерении министерства и дальше активно поддерживать распространение русского языка и культуры за рубежом и оказывать содействие фонду «Русский мир» в осуществлении инициатив на этом направлении. Об оказании содействия фонду говорил и представляющий другого его соучредителя – Министерство образования и науки РФ – министр образования Александр Фурсенко, в частности, о том, что в ближайшее время представитель фонда должен отправится в Южную Америку в составе делегации министерства, готовящей соглашения о сотрудничестве в сфере образования с рядом латиноамериканских стран, в частности, с Кубой и Венесуэлой.
Ректор МГУ Виктор Садовничий также рассказал в своём выступлении о программах, связанных с поддержкой Русского мира, осуществляемых университетом, в частности, об открытии филиалов МГУ, осуществляющих обучение на русском языке по университетским стандартам в различных странах СНГ. Поле деятельности по изучению и поддержке Русского мира чрезвычайно огромно и требует совместной работы самых разнообразных структур. И фонд выступает лишь одним из организаторов подобной работы.
Открытие ассамблеи завершилось выступлением некогда чрезвычайно популярной в России французской певицы Мирей Матье, исполнившей на русском языке песни «Подмосковные вечера» и «Очи чёрные». Эти песни, давно ставшие наиболее узнаваемой частью русского песенного наследия на Западе, возможно, ещё раз напомнили о том, что набор этого узнаваемого наследия не менялся уже много лет. И это одна из данностей, которую надо учитывать, в том числе и при работе фонда по популяризации русской культуры в мире.
Иными словами, заседание ассамблеи показало, что фонд «Русский мир» работает, его деятельность востребована, осуществляемые проекты уже дают свои результаты, однако, разумеется, это лишь первые шаги в грандиозной деятельности по изучению и поддержке Русского мира, которую фонд намерен осуществлять на планомерной и постоянной основе.
Панельная дискуссия «Русский мир в действии»
3 ноября в рамках II Ассамблеи Русского мира состоялась панельная дискуссия «Русский мир в действии». В обсуждении актуальных для деятельности фонда «Русский мир» вопросов приняли участие исполнительный директор фонда «Русский мир» Вячеслав Никонов, председатель попечительского совета фонда Людмила Вербицкая, глава комитета Государственной думы Российской Федерации по делам СНГ и связям с соотечественниками Алексей Островский, ректор Университета иностранных языков города Хайдарабад (Индия) Абхай Морье, депутат Европарламента Татьяна Жданок, вице-президент МАПРЯЛ Дэн Дэвидсон, актриса и режиссёр Наталья Бондарчук, поэт и посол Казахстана в ЮНЕСКО Олжас Сулейменов.
Тематически дискуссия была разбита на три пункта: значение понятия «Русский мир», обсуждение современного состояния русского языка и перспективные направлениях работы фонда.
Практически все выступавшие согласились с тезисом Вячеслава Никонова о том, что «Русский мир» – это понятие, которое значительно шире любых национальных, территориальных и даже языковых ограничений. (В частности, Вячеслав Никонов привёл пример потомков эмигрантов первой волны, которые иногда не владеют русским языком, но продолжают считать себя русскими.) Особую завершённость эта мысль приобрела в выступлении Алексея Островского, который заявил, что «Русский мир» как понятие не имеет этнических, территориальных и временных границ, а потому совершенно уникально. Преобладание подобных негативных определений, пожалуй, превращает Русский мир действительно в мало поддающийся классификации феномен, а потому в выработке подходов к нему многое по-прежнему зависит от персональных склонностей и оценок. Наиболее ярко это можно было увидеть на примере выступления ректора Университета иностранных языков города Хайдарабад Абхая Морье, который сказал, что Русский мир для него – это, прежде всего, русская душа, и изложил свои представления о качествах и свойствах этой души. По мнению Абхая Морье, некоторые представления о русской душе – явлении, которое крайне глубоко и сложно для понимания – можно получить лишь из чтения русской литературы. Поэт Олжас Сулейменов говорил о русской классической литературе, которая, на его взгляд, является самым ценным достижением Русского мира. Режиссёр Наталья Бондарчук говорила о русском искусстве и необходимости его поддержки. Главную проблему нынешнего русского искусства она видит в отсутствии подлинных культурных героев – это, по её мнению, связано не с тем, что из сферы искусства исчезли талантливые авторы и исполнители, а с тем, что отношение к искусству как к индустрии не предполагает существование такой категории, как «культурный герой».
Впрочем, обсуждение достаточно отвлечённого вопроса о том, что такое Русский мир, которое может иметь теоретическую ценность, не отменяет необходимости решения чисто практических проблем поддержки и популяризации русского языка и русской культуры. Большая часть дискуссии была посвящена обсуждению современного состояния русского языка и предложениям к фонду «Русский мир» о поддержке новых проектов и инициатив, призванных помочь как русистам, так и российским соотечественникам за рубежом.
Выступившая на дискуссии Людмила Вербицкая вновь, как и в ходе выступления на церемонии открытия ассамблеи, обратила внимание на необходимость борьбы с искажениями норм русского языка, особенно в средствах массовой информации. По её мнению, эта проблема чрезвычайно остра и требует принятия срочных и решительных мер. В частности, Людмила Вербицкая предложила подумать о создании специализированного телевизионного канала, который был бы посвящён именно литературному русскому языку, и выступила с предложением обратиться с соответствующей инициативой в российские органы власти.
Олжас Сулейменов также сетовал на обилие ненормативной лексики в произведениях современных российских писателей. Это, по его мнению, может подорвать уважение к русской литературе. Считая эту проблему достаточно важной, Сулейменов предложил фонду «Русский мир» учредить собственную литературную премию, которую, с его точки зрения, можно присуждать тем, кто продолжает классические традиции в современной литературе. Впрочем, Вячеслав Никонов в ответ на это предложение заявил, что считает более предпочтительным для фонда выступить с поддержкой уже существующих литературных премий, чтобы не вступать в конкуренцию с литераторами, а также не давать повода для обиды тем, кто посчитает себя незаслуженно обделённым премией фонда.
Дэн Дэвидсон предложил несколько иной взгляд на проблему поддержки и развития русского языка. Он продемонстрировал новые учебники русского языка, выпущенные в США. Обращаясь к Вербицкой, он подчеркнул, что в учебнике отражены все нормативы русского языка, однако показаны и те изменения и новые тенденции, которые появились в языке за последнее время. Дэн Дэвидсон подчеркнул, что фиксация этих изменений крайне важна для всех изучающих русский язык за рубежом, поскольку иначе преподавание языка перестанет иметь отношение к живой реальности. Он призвал не концентрировать поддержку языка лишь на закреплении старых норм.
Абхай Морье в своём выступлении обратил внимание на важную, на его взгляд, проблему для индийских русистов – на катастрофическое сокращение академического обмена между русскими и индийскими филологами, по сравнению с советскими временами, и отсутствие возможностей для стажировки в России. По его мнению, это приводит к тому, что, несмотря на рост интереса к русскому языку в Индии, возможностей для удовлетворения этого интереса недостаточно. Абхай Морье призвал руководство фонда «Русский мир» предусмотреть учреждение стипендий и грантов на эти цели. Вячеслав Никонов сообщил, что постарается решить эту проблему, хотя и отметил, что в этом направлении возможности фонда достаточно ограничены.
Отдельным событием панельной дискуссии стало подписание договора о партнёрстве между фондом «Русский мир» и университетом города Шауляй. По словам Никонова, событие стало определённым экспромтом и не было предусмотрено заранее. Впрочем, это скорее послужило подтверждением того, что проведение ассамблеи не стало лишь шумным формальным событием и напомнило о работе фонда по открытию русских центров на базе культурных и образовательных учреждений в различных странах мира. Договор о партнёрстве предусматривает появление такого центра в Шауляе. Отец Антоний (Ильин), представитель фонда в Брюсселе, подготовивший данное соглашение, рассказал также о скором открытии Русского центра в университете бельгийского города Монс. При этом о. Антоний обратил внимание, что в Монсе расположена военная штаб-квартира НАТО, и предложил считать появление центра ответом на развертывание Третьего позиционного района в Европе.
Подводя итоги дискуссии, Вячеслав Никонов отметил, что обмен мнениями оказался полезным, и выразил надежду на то, что продолжение обсуждения этих вопросов будет иметь практический результат.
Круглый стол «Русский мир и процессы глобализации»
Участниками проведённого в рамках II Ассамблеи Русского мира круглого стола «Русский мир и процессы глобализации» стали известные российские учёные-историки, политологи, представители русскоязычной диаспоры (директора русских школ, представители объединений соотечественников и др.), а также представители фонда «Русский мир». С докладами выступили директор Института этнологии и антропологии РАН Валерий Тишков, первый заместитель председателя Комитета по делам Содружества Независимых Государств и связям с соотечественниками Константин Затулин, директор российских и азиатских программ вашингтонского Центра оборонной информации (Института мировой безопасности) Николай Злобин, представители фонда «Русский мир» – руководитель управления региональных программ Георгий Толорая и региональный директор европейских программ Алексей Громыко, а также член Попечительского совета фонда, глава парижского отделения Института демократии Наталья Нарочницкая.
Модератор круглого стола, директор Института всеобщей истории РАН Александр Чубарьян, изучая разнообразие поступивших заявок на выступление, заметил, что «тема глобализации глобальна». Тем не менее следует признать, что наиболее острые дискуссии вызвало обсуждение лишь нескольких ключевых тем: ситуации с русским языком и культурой, а также положения соотечественников в постсоветских государствах.
В своём академичном по стилю докладе Валерий Тишков говорил об основных тенденциях, которые, по его мнению, характеризуют нынешнее состояние Русского мира, из которых он выделил три: ассимиляцию, низведение русских на уровень бесправного меньшинства, переход в ряде государств центра власти к русскоязычному населению.
Две первые тенденции этнолог считает малоперспективными. Естественным барьером на пути ассимиляции русских является существование многочисленного русского ядра – населения России, поэтому, полагает он, все попытки ассимилировать русскоязычное население на пространстве СНГ, в частности на Украине, нереальны. У второй тенденции, которая сейчас является доминирующей на постсоветском пространстве, также, считает В. Тишков, особенных перспектив нет, поскольку будущее – за государствами с двумя равностатусными общинами. Наконец, в ряде государств, убеждён учёный, русскоязычное население имеет неплохие шансы на то, чтобы «отыграть центр власти» в виду благоприятной демографической ситуации.
В целом же, по признанию Валерия Тишкова, сегодня ситуация с Русским миром не столь драматична, как, скажем, 5-7 лет назад.
Несмотря на достаточно спокойное выступление первого докладчика, тон дальнейшему заседанию задало довольно эмоциональное выступление Константина Затулина, по выражению которого, нынешняя ассамблея – повод ещё раз «ударить в колокол». Горячо призвав присутствующих перестать «исходить словами» по поводу Русского мира, он обозначил главную, в его понимании, задачу, стоящую перед фондом «Русский мир»: не допустить сужения сферы применения русского языка и культуры. По его мнению, положение русских за рубежом продолжает ухудшаться, особенно остро стоит вопрос языковой и политической конкуренции на Украине и в Казахстане, где сфера применения русского языка продолжает сокращаться, а русских выдавливают с командных высот в политике и экономике. Выход политолог видит в конкретных и неотложных делах, в частности в активном противодействии местной идеологической пропаганде, опирающейся на создание антирусских и антироссийских исторических мифов.
Константин Затулин ещё больше заострил свой тезис, оппонируя следующему докладчику, политологу Николаю Злобину. Полемику вызвало утверждение о том, что для построения привлекательной и конкурентоспособной модели, что особенно актуально сейчас, когда в мире не осталось ни одной доминирующей социально-политической модели общества, нужно разделить Русский мир и политику. В этом понятии не должно быть идеологической составляющей, в противном случае Русский мир будет слишком зависим от конъюнктурных изменений в российской политике, полагает Злобин. Согласившись с тем, что излишняя политизация, как, например, попытки навязать соотечественникам за рубежом голосование «за нужную партию», вредна, Константин Затулин тем не менее отметил, что исключать элемент политической борьбы при разговоре о Русском мире нельзя, поскольку борьба за сохранение русского языка на пространстве СНГ уже сейчас является частью большой политики. По мнению же председателя Всеукраинского совета российских соотечественников Вадима Колесниченко, проведения различных культурных мероприятий совершенно не достаточно, поскольку на Украине, по его словам, происходит культурный геноцид русского народа, последовательное уничтожение русскоязычного информационного пространства. Поддержка русской культуры на Украине – задача государственной политики, и в этом смысле борьба за Русский мир на Украине – вопрос, полагает он, именно политический. Присоединившаяся к дискуссии позднее Наталья Нарочницкая указала на самоорганизацию Русского мира за рубежом, что, по её мнению, и является примером преодоления «чистой» политики.
Доклады представителей фонда «Русский мир» стали в значительной степени ответом на выступления Константина Затулина и Николая Злобина. По мнению Георгия Толорая, нынешняя сила России – не в политике или экономике, а в мощной культурной традиции. Осознав это, необходимо сделать ставку именно на пропаганду русской культуры, утроив усилия в этом направлении. По его мнению, нельзя решить всех проблем Русского мира, но фонд занимается конкретными делами, открывая русские центры и реализуя грантовую программу. Это, по его мнению, и есть конкретная и нацеленная в будущее работа, которая, возможно и не сразу, обязательно принесёт свои плоды. Его поддержал и Алексей Громыко, напомнивший о неполитическом характере деятельности фонда. Он также отметил, что практика «малых дел» – самый верный путь к реализации своих целей.
Многие выступавшие говорили о конкретных проектах, которые уже реализуются и нуждаются в государственной поддержке. Так, например, директор Лондонской школы русского языка и литературы Ольга Брамли рассказала о сети русских школ, существующих в Европе, которые нуждаются в постоянной государственной поддержке. О важности государственной – как финансовой, так и идеологической поддержки со стороны России – говорила и директор русской школы в Риме Наталья Переяславцева.
Достаточно много говорилось и о том, как и на какой основе можно объединить Русский мир. Попытка А. Громыко дать определение «русскости», которая, по его мысли, не вписывается в узкие конфессиональные или этнические границы, вызвала ожесточённую критику: многие выступавшие говорили о необходимости признать тот факт, что русская культура – это, прежде всего, культура русского этноса, русского народа, а стремление сделать «русский» собирательным понятием для разных народов и культур неубедительны и не дают особых преимуществ в международной конкуренции цивилизаций.
Предлагались и конкретные шаги для объединения Русского мира. В частности, несколько выступавших отметили важность поддержки русскоязычных зарубежных СМИ. По мнению Н. Злобина, Русскому миру нужно научиться интегрироваться в мировую систему в качестве её полноценной части и быть готовыми к серьёзной конкуренции. Пока же, по его мнению, Россия совершенно не конкурентоспособна: она практически полностью отсутствует на мировом информационном рынке и по этой причине так легко проигрывает современные информационные войны.
Достаточно экзотично прозвучало предложение одного из выступавших о создании потребительских кооперативов как способе объединения Русского мира, а также о необходимости продвижения на мировом рынке конкурентоспособных продуктов из России, снабжённых русскоязычными надписями, что, по его мысли, будет способствовать популяризации русского языка.
Едва ли не самым жарким наряду с обсуждением вопроса о том, нужно ли политизировать вопрос о защите русских соотечественников и русской культуры в СНГ, стал спор по поводу ещё одного утверждения Николая Злобина. Рассуждая о задачах, стоящих перед Русским миром, он отметил, что нужно перестать демонстрировать миру свою особенность, постоянно ссылаясь на собственные исторические традиции: многие народы считают собственную историю в не меньшей степени особенной, поэтому особого впечатления этот аргумент на мировое сообщество не производит. Разговор о Русском мире – это, по его мнению, прежде всего, разговор о будущем, а не о прошлом, это попытка найти своё место в будущем мироустройстве. Возражая ему, А. Громыко заявил, что проблема Русского мира состоит как раз в том, что мы слишком мало ссылаемся на нашу культуру и историю, именно поэтому в мире её знают очень плохо. В свою очередь К. Затулин подчеркнул, что невозможно думать о будущем Русского мира, не обращаясь к его прошлому. Наталья Нарочницкая отметила, что, хотя «грехов у нас достаточно», не надо пестовать в себе комплекс исторической неполноценности. Наоборот, нужно смело навязывать западным интеллектуалам разговор о принципиальных общечеловеческих ценностях, например о свободе, на что мы имеем отнюдь не меньше права, чем европейцы. По её мнению, особый «русский взгляд», «русская картина мира» имеют право на существование, а в русском языке содержится полноценный аппарат для философского осмысления мира.
Участники круглого стола едва ли смогли убедить друг друга в правоте своих взглядов. Наоборот, дискуссия ещё раз продемонстрировала, что до сих пор нет согласия даже по самым принципиальным вопросам: какая модель Русского мира нам нужна? Какими средствами нужно защищать и поддерживать русскую культуру за рубежом? Что нас объединяет? Что же, наконец, такое Русский мир – какая формула с наибольшей полнотой выражает это явление? Тем не менее хочется думать, что обмен мнениями прошёл не без пользы. В конце концов, ведь главной задачей Ассамблеи Русского мира было не достижение всеобщего единомыслия. Важно было ещё раз собрать соотечественников, предоставив им возможность рассказать о своей работе, самим обсуждать самые насущные вопросы. Далеко не всем (желающих выступить было слишком много), но всё же многим это удалось. В ходе подобных встреч происходит не только поляризация, но и кристаллизация взглядов и, в конечном счёте, определяется то общее и главное, что объединяет Русский мир.
Круглый стол «Русский язык в международном общении»
В рамках II Ассамблеи Русского мира состоялась тематическая секция «Русский язык в международном общении». С докладами выступили Максим Анисимович Кронгауз (директор Института лингвистики Российского государственного гуманитарного института), Евгений Ефимович Юрков (заместитель генерального секретаря Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы, заведующий кафедрой филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета, член Попечительского совета фонда «Русский мир»), Вера Александровна Степаненко (заместитель руководителя Центра международного образования МГУ им. Ломоносова), Элеонора Сулейменова (президент Казахской ассоциации преподавателей русского языка и литературы, заведующая кафедрой общего языкознания Казахского национального университета имени аль-Фараби).
В своём выступлении Максим Анисимович Кронгауз отметил отсутствие двух важных составляющих, регулирующих функционирование языка. По его словам, сейчас у людей нет нормальной грамматики русского языка (если речь не идёт о сложных академических изданиях) и нет общепризнанного словаря современного русского языка, поскольку в различных словарях, которые издаются сейчас, могут содержаться разные нормы. Кроме того, Кронгауз отметил, что молодое поколение редко пользуется традиционными словарями, больше доверяя поисковым системам и программам для проверки орфографии.
Директор Института лингвистики Российского государственного гуманитарного института выразил уверенность, что в последние десятилетия лингвисты стали восприниматься одиозными фигурами, чьи продукты деятельности не приносят никакой реальной пользы простым потребителям. Для того чтобы эта ситуация изменилась, филологи должны активнее использовать новые технологические возможности. В частности, по мнению Кронгауза, необходимо создать авторитетный и постоянно пополняемый онлайн-словарь русского языка. Кроме того, в Интернете должна быть доступна и грамматика русского языка, которая бы чутко реагировала на изменения, происходящие в языке, и отражала их.
Евгений Ефимович Юрков в своём докладе отметил, что со времени распада СССР функции русского языка сократились и изменились. Однако, по словам представителя МАПРЯЛ, в последнее время наметилось изменение этой тенденции – всё больше людей начали изучать русский язык. Если несколько лет назад можно было утверждать, что в странах Западной Европы и дальнего зарубежья интереса к нашему языку нет, то сейчас ситуации иная. В связи с экономическим ростом РФ, с расширением сотрудничества жители Центральной Европы, а также наши бывшие соотечественники, проживающие на постсоветском пространстве, начали изучать русский язык. Однако Юрков обратил особое внимание на то, что преподавание языка должно быть комплексным. Даже если человек изучает русский по прагматичным соображениям, необходимо, кроме грамматики и словарного запаса, давать ему сведения и о культуре, и о традициях русского народа. Только тогда этот человек не забудет язык после того, как он перестанет быть ему нужным по работе. Представитель МАПРЯЛ подчеркнул ту особую роль, которую играют наши соотечественники за рубежом в поддержании и распространении русского языка в странах проживания. При этом он отметил важность общения детей российских соотечественников со сверстниками из России. Поэтому, по мнению Юркова, очень важно организовывать в России разного рода летние лагеря и школы, направленные на решение этой задачи.
Вера Степаненко рассказала собравшимся об опыте работы Центра международного образования МГУ. Так, по её словам, за последние 20 лет методика преподавания русского языка как иностранного была интегрирована в мировую практику, были разработаны и изданы новые учебники и методические пособия, а также курс мультимедийного учебника «Время говорить по-русски» и учебник для дистанционного обучения. В то же время Вера Степаненко отметила и проблемы, с которыми русский язык столкнулся в последние годы. В частности, речь шла об изменившимся статусе русского языка на постсоветском пространстве, где он уже для многих детей не является родным, но и иностранным его назвать тоже сложно. Эти изменения требуют реакции со стороны преподавателей и русистов, в частности, необходимо готовить новые методики преподавания русского языка в этих странах. Кроме того, до сих пор все учебные пособия ориентированы на классический русский язык, который уже давно вышел из обихода. По словам Степаненко, необходимо разработать учебники, которые отражали бы современный живой русский язык. В заключение своего выступления заместитель руководителя Центра международного образования МГУ ещё раз призвала собравшихся к консолидации и сотрудничеству.
Профессор Российского университета дружбы народов Улданай Бахтикареева в своём выступлении обратила внимание на уникальность русского языка как языка-объединителя. По её словам, русский – единственный язык на Земле, который объединяет 75 культур. Бахтикареева отметила, что именно такое количество культур выражает свои художественные образы на русском. Даже латынь не может сравниться по этому количеству с нашим языком. В то же время она отметила, что великим и могучим русский язык сможет оставаться только тогда, когда на нём будут говорить не только русские, но и другие народы мира.
Элеонора Сулейменова в своём выступлении рассказала о положении русского языка в Казахстане. Сулейменова отметила, что языковой климат в стране благоприятный. 26 % граждан страны – русские, большинство школ – русскоязычные, а 97 % жителей Казахстана владеют русским языком. Кроме того, русский представлен в образовании, и никто не собирается менять эту ситуацию, на русском языке выпускаются периодические печатные издания, ведётся теле- и радиовещание. По словам руководителя Казахстанского общества преподавателей русского языка и литературы, языковая политика в стране направлена на поддержание русского языка, на его популяризацию. И это один из важных примеров того, как сохранение русского языка не вступает в противоречие с государственным строительством, а в какой-то мере способствует укреплению единства общества.
Подводя итоги дискуссии, участники круглого стола отметили необходимость дальнейшего обмена опытом и внимательного изучения современного состояния русского языка в России и за её пределами.
Круглый стол «Русская культура в мировом контексте»
В рамках II Ассамблеи Русского мира прошёл круглый стол «Российская культура в мировом контексте».
С докладами выступили Дмитрий Владимирович Трубочкин (директор Государственного института искусствознания), Даниил Борисович Дондурей (главный редактор журнала «Искусство кино»), Кирилл Эмильевич Разлогов (директор Института культурологи), Игорь Вениаминович Задорин (социолог, директор группы «ЦИРКОН»). Модераторами круглого стола выступили Юрий Исаакович Белявский (главный редактор газеты «Культура») и Александр Яковлевич Рубинштейн (заместитель директора Государственного института искусствознания).
Первым с докладом «Российская культура в мировом контексте» выступил директор Государственного института искусствознания Дмитрий Трубочкин. В самом начале выступления Дмитрий Владимирович подчеркнул, что с конца XIX века вопрос о Русском мире срастается с русской идеей, и процитировал слова Соловьёва: «Миссия – это не привилегия, а тяжёлый труд ради всемирной идеи». Докладчик отметил, что все вспомнили о русской идее в 1990-х годах, приведя слова Достоевского о том, что «русская идея должна стать синтезом европейских гуманитарных идей». Именно в этот период, по мнению докладчика, все начинают задумываться об особом пути развития России. Русская идея, по мнению Трубочкина, есть способ русского народа переживать открытость миру.
В середине своего выступления Трубочкин сообщил о том, что недавно один западный исследователь составлял сводную таблицу рейтингов России по различным версиям, и хотя по многим вопросам картина удручающая, но в конце обозреватель подчеркнул, что русский народ с особым рвением обсуждает эти рейтинги и ревнивей всех относится к позиции России в том или ином из них. «Нам важнее обсудить, между какими странами нас поставили, чем заставить своё правительство хоть как-то поменять к лучшему картину по тем или иным проблемам», – сказал Трубочкин. «Миру не безразлична русская культура. Главный вопрос – понимание культуры российским народом и правительством. У нас должна появиться ответственность за культуру», – заключил он.
Следующим слово взял Даниил Борисович Дондурей, генеральный редактор журнала «Искусство кино». Его речь была посвящена проблемам конвертируемости русского кино. В самом начале речи Даниил Борисович отметил ту же проблему, что и все докладчики круглого стола – невнимание со стороны властей к искусству и вопросам культуры. По мнению Даниила Борисовича, наше кино находится в колоссальном кризисе из-за нехватки финансирования и подхода государства к киноиндустрии в целом. «Сейчас кино держится только благодаря телевидению, а основные наши «киношедевры» снимаются только благодаря большим телерадиокомпаниям», – отметил Дондурей. «Сейчас, к сожалению, мы пытаемся, и чаще всего не очень удачно, снимать кассовое кино для массового зрителя. Наиболее популярны фильмы с раздутыми рекламными бюджетами. И из-за этого, на мой взгляд, страдает общее качество кино», – сказал в заключение Даниил Борисович.
В дальнейшей дискуссии президент Ассоциации книгоиздателей России А. Филимонов отметил ещё одну важную проблему – проблему трансляции новинок в страны СНГ и дальнего зарубежья. По его мнению, Россия должна использовать общепризнанные «каналы сбыта» для массового зрителя, чтобы вещать идеи Русского мира.
Следующим с докладом выступил Разлогов Кирилл Эмильевич, директор Института культурологии. В своём выступлении на примере популярности национальной кухни Кирилл Эмильевич подчеркнул влияние не только западной, но и восточной культуры. В связи с этим он поставил перед слушателями очень важный вопрос: как и чем Россия может войти в мировую культуру? Сейчас, по мнению докладчика, Россия входит в мировую культуру своими деньгами. Недавно крупная российская компания (АФК «Система») выделила большой грант Вуди Алену для новых фильмов. Этот факт, как сказал Разлогов, подчеркивает нехватку талантов в России, которым можно было бы выделять подобные гранты. «Все ждут потомков Тарковского!», – резюмировал докладчик. Кирилл Эмильевич уделил время и некоторым исключениям из общей тенденции и привёл пример того, как некоторые классические литературные произведения из России могут найти дорогу к широкой иностранной аудитории. В частности, это относится к роману Л. Н. Толстого «Анна Каренина». «И то это только благодаря тому, что «Анна Каренина» вошла в топ-лист произведений, которые должна прочитать любая домохозяйка, по версии Опры Уинфри», – отметил Разлогов под всеобщий смех слушателей. Этот факт лишний раз подчеркивает необходимость завоевания «каналов влияния» на массового зрителя.
В дальнейшей дискуссии слово взял профессор Литературного института Сидоров Е.Ю. «К нам повернётся мир, если мы будем действовать без натиска, нажима и пропаганды. Мы должны отойти от политики пораженчества и фестивалей», – отметил в своём выступлении профессор.
Завершился круглый стол выступлением Игоря Задорина, директора группы «ЦИРКОН». Выступление Игоря Вениаминовича было посвящено презентации мониторинга социальных настроений населения стран постсоветского пространства. Главные выводы из мониторинга заключаются в том, что экономическое положение страны, её привлекательность для эмиграции и политическая солидарность населения влияет на культурные взаимоотношения. Проведённое исследование позволяет говорить о существовании трёх групп стран, которые культурно тяготеют друг к другу. Первая группа – Россия, Украина, Белоруссия. Вторая – Киргизия, Таджикистан и Узбекистан. Однако наибольший интерес слушателей вызвала 3 группа – Латвия, Литва, Эстония и Грузия. Подобное неожиданное сочетание Прибалтийских стран и Грузии, по мнению Задорина, в лишний раз подчёркивает важность тезиса о том, что политическая солидарность граждан играет очень важную роль в поддержании культурных связей стран.
Из-за большого количества желающих выступить докладчики были вынуждены несколько сократить свои выступления. Впрочем, все отметили важность подобных дискуссий и необходимость постоянного обмена мнениями по проблемам популяризации русской культуры за рубежом.
Круглый стол «Информационное пространство Русского мира»
В рамках проведения II Ассамблеи Русского мира 3 ноября состоялся круглый стол «Информационное пространство Русского мира». Докладчиками на мероприятии были заявлены Третьяков Виталий Товиевич, редактор журнала «Политический класс», Коль Людмила, главный редактор журнала «LiteraruS – Литературное слово» (Финляндия), Пол Ричардсон, президент корпорации «Российская информационная служба» (США), Бовт Георгий Георгиевич, главный редактор журнала «Русский мир». Ведущим брифинга выступил Тавровский Юрий Вадимович, главный редактор журнала «Дипломат».
«Россия должна не только демонстрировать свой интеллектуальный потенциал, но и оказывать влияние на западную политику», – отметили участки круглого стола, и эта идея прослеживалась во всех выступлениях. Темы к обсуждению были предложены наиболее актуальные, поэтому и заседание круглого стола шло более двух часов, и, если бы ведущий не напомнил о регламенте, встреча могла затянуться и далее.
Первым вопросом, который обсуждался, был вопрос о присутствие Русского мира в информационном пространстве России. Совсем недавно в обиход был введён термин «единое информационное пространство», его долго пытались сформулировать. Суть его заключается в том, чтобы люди, живущие в различных городах и весях страны, могли ощущать себя в едином мире, в России. Проникновение информационного ресурса и СМИ России на зарубежный рынок – тоже весьма важно. Участниками встречи было совершенно справедливо отмечено, что информационное пространство России находится в том числе и в Германии, Прибалтике, везде, где живут люди, говорящие по-русски.
Надо отметить, что основные тезисы обсуждения сводятся к комментарию главы фонда «Русский мир» Вячеслава Алексеевича Никонова, который он дал одному из российских СМИ. Он сказал, что «повысить качество информации можно, улучшив систему информационного образования. Нам следует готовить профессиональные кадры, которые бы создавали, оценивали и потребляли информацию. Будет очень продуктивным создание крупных СМИ, достаточно влиятельных и обеспеченных, которые в погоне за информацией дорожили бы своей репутацией».
Эдвард Лозаннский, политолог и президент Американского университета в Москве, выступая перед аудиторией, сказал, что намерения фонда «Русский мир» по популяризации русского языка, литературы и культуры, безусловно, хороши и заслуживают всяческой поддержки. Тем не менее, если замысел состоит в том, чтобы влиять на мировое общественное мнение и политические процессы, это должно осуществляться на английском языке. «Наша главная задача на сегодняшний момент – представлять российскую позицию по международным вопросам перед американскими и европейскими элитами с помощью англоязычных сайтов, колонок в американских печатных изданиях и выступлений на телевидении и радио, – сказал Лозаннский и продолжил: – Мы должны готовить будущие журналистские кадры так, чтобы они были способны передавать новости из России на английском языке. Я был приятно удивлен, что РИА «Новости» уже занимается этим, однако цифры, которые они упоминали (3-5 человек в год), очевидно, не достачны. Необходимо значительно повысить профессионализм российских журналистов и специалистов в области PR, работающих с западной аудиторией. Нехватака подобных экспертов в настоящее время очевидна. Этот провал должен быть преодолен как можно быстрее, и Американский университет в Москве старается вносить свою долю в эти усилия, совместно с Московским государственным университетом и МГИМО».
Обсуждался и вопрос о положении русскоязычной прессы за рубежом. Как отмечают многие, сейчас происходит объединение русскоязычного медийного сообщества, которое происходит, как и консолидация всего многочисленного Русского мира. Сегодня русскоязычную прессу читают около 300 миллионов человек более чем в 80 странах мира. И такая ситуация ведёт к тому, чтобы знать проблемы русскоязычной прессы как в дальнем, так и в ближнем зарубежье и поддерживать социально-значимые проекты. Есть вопиющие факты умышленных, преднамеренных действий по вытеснению русских изданий из информационного пространства в отдельных странах. И фонд «Русский мир» будет содействовать объединению и развитию новых форм работы СМИ, прежде всего электронных. Потому что именно технологический прогресс в сегодняшнем мире способен реально обеспечить свободу средств массовой информации.
Это подтвердил и следующий выступавший по вопросу присутствия Русского мира в интернет-пространстве директор Института русского зарубежья Пантелеев Сергей Юрьевич: «Само понятие "Русский мир" сразу же вызывает массу культурно-исторических ассоциаций. Интернет может рассматриваться как важнейший инструмент структуризации "Русского мира", поскольку он идеально приспособлен к работе с удалёнными друг от друга центрами. Здесь, как часто у нас бывает в России, гражданские структуры сыграли на опережение – появилось несколько сайтов, посвящённых данной проблематике. Одним из них стал интернет-проект Института русского зарубежья RUSSKIE.ORG (Информационно-аналитический портал "Россия и соотечественники"). В дальнем зарубежье, если не большинство, то значительная часть подобных ресурсов весьма настороженно относятся к России. В ближнем зарубежье ситуация с ресурсами российских соотечественников иная. Но здесь можно по пальцам пересчитать успешные интернет-проекты, на которых информация подаётся регулярно. Главная проблема здесь – в недостаточном обеспечении ресурсами для поддержания и развития проектов. Часто на энтузиазме сайт создаётся, а уже вести на нём регулярную работу не хватает ни человеческих, ни финансовых ресурсов. В Институте русского зарубежья в рамках интернет-проекта RUSSKIE.ORG мы уже ведём работу по созданию сетевой структуры, и мы не должны остаться одинокими, поскольку работа по консолидации "Русского мира", в том числе в сети Интернет, есть наше общее дело. Дело как российского государства, так и русского гражданского общества, как в России, так и за её пределами».
Информационное сотрудничество российской прессы и зарубежных русскоязычных СМИ проанализировал Пол Ричардсон, президент корпорации «Российская информационная служба» (США). Он сказал, что «в России запутанная политика и многогранная экономика. И если Русский мир хочет развиваться, то при этом надо опираться на единомышленников, как наша служба. Мы работаем в США, в штате Вермонт, где более 6 тысяч населения. Многие СМИ за рубежом неверно освещают вопросы, связанные с Россией. Наш журнал на рынке является единственным серьёзным журналом на английском языке о России. Наши читатели – это сообщество людей с одним общим интересом». Господин Ричардсон отметил и то, что происходит снижение интереса к русскому языку: 150 учебных заведений с преподаванием на русском языке закрыты по причине отсутствия русскоязычных преподавателей. Интерес к изучению русского языка у студентов упал: из 44 тысяч, изучающих его ранее, теперь осталось лишь 25 тысяч. В основном, студенты склонны к изучению итальянского, японского языков и даже латыни. В ближайшее время более 200 школ будут получать журнал «Русская жизнь» по инициативе и при поддержке фонда «Русский мир».
Газета «Комсомольская правда» презентовала всем участникам свои проекты для зарубежья: это и дайджесты, и коллекционные проекты по творчеству российских и зарубежных авторов, и издаваемая совместно с МИДом газета «Соотечественники». В ближайшие два-три года «Комсомольская правда» в полтора раза увеличит за рубежом число пунктов печатания своей газеты. В настоящее время в дальнем зарубежье у «Комсомолки» есть 19 пунктов печатания газеты общим тиражом в 300 тыс. экземпляров. Быстрыми темпами развивается интернет-версия газеты, которую читают 400 тысяч человек. Печатная версия «Комсомолки» распространяется в 44 странах мира. При этом было предложено сотрудничество всем, кто заинтересован в совместной работе по наполнению газеты новостями и событиями зарубежных стран.
В заключение встречи ведущий заседания Юрий Тавровский подвёл итоги: «Многого я не знал. Но понятно одно – надо объединять разрозненные отряды. К сожалению, после развала СССР трудно было ждать внимания государства. Последние восемь лет укрепили Россию, но я считаю, что надо было уделять внимание не только имиджу. Создано агентство по делам СНГ. Я бы видел в идеале создание информационного ресурса при МИДе, но эта структура не может самостоятельно заниматься информационным направлением. Надо агентство по международной ситуации. И тогда будет сильная аналитика и идеология. Тогда и российская политика будет соответствовать».
| Версия для печати | |
| Назад |



