RUS
EN
 / Главная / Публикации / Учителя русского языка Германии провели встречу в Лейпциге

Учителя русского языка Германии провели встречу в Лейпциге

Светлана Соловьёва03.08.2017

Встреча учителей русского языка прошла в Генеральном консульстве РФ в Лейпциге. В ней приняли участие все, кто заинтересован в продвижении русского языка в Германии: преподаватели немецких школ, представители официальных кругов России, общественных, благотворительных и молодёжных организаций Германии, русскоязычных СМИ.
                          
                         Русский язык в Германии – тревожные тенденции

Генеральный консул РФ В. А. Логутов в своём приветственном слове подчеркнул международное значение русского языка – важного инструмента в продвижении и стабилизации отношений с Россией, получении объективной информации о современной истории, образовании и всех сферах жизни российского государства.


Фото: www.russisches-haus.de

Пожелания успешной работы передал присутствующим от чрезвычайного и полномочного посла РФ в ФРГ В. М. Гринина советник посольства РФ В. В. Данилин. Он отметил ряд тревожных тенденций в ситуации с русским языком в Германии: ликвидация специальных кафедр, сокращение контактов и продуктивных обменов между немецкими и российскими университетами и специалистами. Принятые в России государственные документы о поддержке русского языка и русской школы за рубежом, по его мнению, должны быть отражены в межгосударственных соглашениях обеих стран, что создаст благоприятные условия для укрепления позиций русского языка.

О реализации российской стороной ряда перспективных программ рассказала профессор О. Васильева, представлявшая Российский дом науки и культуры в Берлине (РДНК) и Россотрудничество в ФРГ. Тотальный диктант, тестирование, консультации ведущих специалистов, интеллектуальные развлекательные игры, неделя русского языка – вот далеко неполный перечень мероприятий, которые ежегодно проводит РДНК. Для представителей немецкой молодёжи, желающих обучаться в российских вузах по востребованным в Германии специальностям, ежегодно предлагается от 80 до 100 бесплатных стипендий. 

Представитель издательства «Златоуст» А. Голубева продемонстрировала возможности современных электронных изданий и лекций-вебинаров в Интернете для освоения языка, подготовила небольшую выставку специальной литературы.
                         
Трудности – не помеха 

Нынешние трудности преодолимы, уверена председатель Саксонского координационного совета российских соотечественников Т. Юрк. В своём докладе «Движение соотечественников» она назвала более 30 различных обществ, входящих в эту добровольную организацию, в деятельности которых всесторонне представлен «Русский мир» – от культурных программ, дискуссий, перспективных проектов до особенностей национальной кухни. Красноречивым подтверждением её слов стал аппетитный фуршет из бутербродов и сладостей от кулинаров Саксонского миграционного объединения (Dachverband sächsischer Migrantenorganisationen e.V.) Фрайтайля, по достоинству оценённый гурманами во время объявленной паузы. Списки готовых к контактам Саксонских обществ были разобраны учителями немецких школ мгновенно.

Привлекли внимание аудитории и мероприятия Немецко-русского института культуры Дрездена, на которых остановился заместитель председателя правления института, методист Центра «Русский мир» В. Колесник: просмотр фильмов с последующей викториной, многогранная деятельность библиотеки имени Достоевского, встречи с признанными мастерами российской культуры, успешное проведение автопробега по городам Германии и России и многое другое.

Участие в вечерах, фотовыставках, самодеятельных коллективах, пользование солидным библиотечным фондом и методической литературой – вот далеко не полный перечень того, к чему, по мнению руководителя Интернационального ангажемента Хемница (Internationales Engagement Chemnitz e.V) Е. Хельмерт, могут приобщиться немецкие школьники и их наставники в русскоговорящих обществах Хемница и Цвикау. Красноречивым подтверждением этих слов стало исполнение нескольких популярных русских песен фольклорным ансамблем «Колорит».

                      
Новое поколение открывает Россию                      

Зачастую дети из семей соотечественников, рождённые в Германии или привезённые в раннем возрасте, открывают для себя Россию, как когда-то Христофор Колумб – Америку.

Об опыте обмена делегациями между странами в рамках школьных и молодёжных проектов (Schuler- und Jugendaustausch), рассказала руководитель клуба «Ювентус» Д. Лучникова. Впечатления от недавней поездки в Ульяновск, где члены клуба помогали в создании площадки для детей и подростков с ограниченными возможностями общества «Подсолнух», остались, по её словам, незабываемые. Не стоит останавливаться перед трудностями в оформлении виз, убеждала она учителей, демонстрируя на мониторе список организаций, способных реально помочь в этом непростом деле. Контингент «Ювентуса» в последнее время расширился: недавно к нему присоединилась группа сирийцев, владеющих русским языком.


Фото: www.russisches-haus.de

Тесные контакты с Санкт-Петербургским центром «Интеллект» четвёртый год поддерживает Немецко-русское общество святой Александры из Лейпцига.

– Наши ребята в восторге от этих поездок, где  гостеприимные хозяева знакомили их с историческими достопримечательности, радовали интересными совместными мероприятиями, а главное, предложили культурологическую программу на русском языке, по завершению которой им были выданы сертификаты, – заметила руководитель общества Н. Оппенлендер. – Очень помогают в изучении русского языка и наши ежегодные поездки в летние лагеря в разные города Германии, где ребята не только приобщаются к истории и культуре страны, но готовят спектакли на русском языке, включающие произведения русской поэзии и музыки.

Русскоязычные СМИ строят «мосты культур»

Со спецификой работы русскоязычных изданий в условиях Германии познакомил присутствующих главный редактор журнала «Берлинский телеграф» А. Бойко в своём сообщении «Источники актуальной информации о России». Хотя по количеству (более 30 различных печатных изданий) и тиражу они вышли на первое место за рубежом, по своему качеству заметно уступают собратьям из Англии и Франции, занимая хоть и почётное, но третье место. Существуя на самоокупаемости без какой-либо финансовой поддержки со стороны России и Германии, они испытывают острый дефицит русскоязычных журналистских кадров, хотя играют заметную роль в коммуникации соотечественников.

По мнению шеф-редактора лейпцигского журнала «Мост» М. Ващенко, это неизбежно создаёт определённый вакуум информации о России и жизни соотечественников за рубежом, хотя журнал, издающийся интеграционным обществом «Лейпциг – мост культур», освещает и инициирует масштабные немецко-российские акции. 
Ярким и запоминающимся стало выступление доктора филологии М. Брош (М. Brosch), возглавляющей Саксонское общество учителей и друзей русского языка (Sächsischer Landsverband der Lehrkräfte und Freude der russischen Sprache e.V).

– Я преподаю русский, латинский и немецкий языки и представляю их вам в той последовательности, в которой они важны для меня. Да, ситуация с русским языком в Германии оставляет желать лучшего, но вспомним мудрую латинскую пословицу: «Что нас не убивает, делает нас сильнее» – и будем работать. 

В заключение участники горячо поблагодарили сотрудников Генконсульства РФ и одну из главных организаторов и вдохновителей этой встречи, учителя-консультанта из Ёльнитца (Oelsnitz) Анну Шедлих (Anna K. Schädlich) за конструктивный и полезный диалог. Атташе по культуре Генконсульства К. Кутернина от имени гостеприимных хозяев вручила учителям памятные сувениры и пожелала успехов в дальнейшей работе. 

Также по теме

Новые публикации

Работа фестиваля в самом разгаре. Но первый рекорд уже есть – по количеству участников нынешний фестиваль – самый представительный: более 25 тысяч гостей из 180 стран. При этом желающих попасть было как минимум в два раза больше. Участники уверены, что фестиваль в Сочи станет историческим  событием.
«Русский язык в международном образовательном пространстве» – тема одной из сессий проходящего в Сочи IV Международного педагогического форума «Текст культуры и культура текста». Преподаватели русского языка обсудили состояние и существующие тенденции в преподавании русского языка в их странах.
«Жизнь за границей  до сих пор представляется для многих россиян чем-то вроде желанной страны за морем-океаном, от которой никто добровольно не отказывается. Поэтому рассказ моих детей  о намерении вернуться после заграничной командировки на родину вызывал у знакомых недоумение, и им всё время  приходилось подбирать слова как бы в оправдание».
14 октября в Любляне (Словения) прошла региональная конференция по поддержке и сохранению русского языка вне России. В ней приняли участие преподаватели и издатели из России, Австрии, Венгрии, Италии, Словении и Хорватии.  Они обсудили языковую ситуацию в отдельных странах  региона, особенности обучения двуязычных детей вне языковой среды и другие вопросы.
«Хлеб – всему голова». Это мы помним с детства. Каждому из нас наверняка говорили: «Ешь суп с хлебом!» «Уважай хлеб, не кроши его на стол!»  В школьной столовой обязательно на видном месте висела пословица про хлеб. 16 октября  отмечается Всемирный день хлеба, а мы расскажем о том, как ценили хлеб на Руси.
В этом году Вильнюс на Покров не убрался первым снегом, как в старину, а погрузился в зарядивший надолго дождик. Такой мокрой осени в Литве не было, как выяснилось, целых пятьдесят лет… Но участникам и зрителям  фольклорного фестиваля «Покровские колокола» плохая погода помехой не оказалась.
С 14 по 22 октября Россия принимает XIX Всемирный фестиваль молодёжи и студентов. Хотя его главной площадкой станет Олимпийский парк Сочи, праздник обретёт поистине всероссийский размах – 15 регионов примут участников фестиваля. А начнётся всё с красочного карнавала, который пройдёт от Васильевского спуска до Лужников.
Самый популярный театральный российский фестиваль давно уже завоевал сердца латвийских ценителей русского театрального искусства. Билеты на все спектакли раскупаются за несколько месяцев до открытия сезона, постановки проходят не только в Риге, но и в Лиепае и Вентспилсе.