EN
 / Главная / Публикации / Когда дети играют для детей

Когда дети играют для детей

Анна Генова05.06.2017

Седьмой Международный фестиваль детских и юношеских русскоязычных театров, только что завершившийся в Вашингтоне, по обыкновению, привлёк большое внимание местной публики. О том, как проходит эта встреча театральных коллективов и о её участниках мы побеседовали с заместителем председателя оргкомитета фестиваля Дарьей Споткай.

– Дарья, если одной фразой обобщить цель фестиваля, то какой она будет?

– Главная идея неизменна: сохранение и развитие русского языка и культуры через театр.

– Сколько театральных коллективов приняло участие в фестивале в этом году?

– В этом году наш фестиваль встретил аплодисментами 13 театров-участников. Среди них русскоязычные детские театры из различных уголков Америки, а также Канады. Есть среди театров и те, для кого участие в фестивале уже стало традиционным, они из года в год приезжают в Вашингтон, чтобы вновь радовать зрителей своими постановками. Но в этот раз есть и два абсолютно новых театра-участника, которые присоединились в этом году. Это, безусловно, не может не радовать. Мы также отмечаем, что из года  в год программа фестиваля становится профессиональнее и сильнее.

Фото: russfestival.org

– Как вы отбирали участников? 

– Для того чтобы принять участие, прежде всего нужно было заполнить регистрационную форму. Затем выслать видеоотрывок из заявленного к показу спектакля, его описание, а также иные информационные формы, согласно которым и принималось решение об участии заявленного театра и конкретной постановки в фестивале.


– Работаете ли вы в связке с какими-то русскоязычными школами?

Дарья Споткай
 – Ежегодно участниками фестиваля являются как самостоятельные театральные студии, так и театры, которые существуют на базе русских образовательных и музыкальных школ. Этот год – не исключение.

– Какие мастер-классы и прочие сопровождающие события проводятся в рамках события?

– Они разделялись на две категории: для детей и для взрослых профессионалов. Например, преподавателям было предложено занятие «Вокальные навыки и развитие музыкального слуха на занятиях музыкального театра для детей младшего школьного возраста» Галины Тарасовой, которая возглавляет музыкальную группу «Лада» образовательного центра русского языка и культуры «Метафора» из Вашингтона. Также наш председатель жюри Олег Голуб - актер и режиссер, ведущий телепрограмм, руководитель собственной творческой мастерской в Москве, провел мастер-класс "Детский мюзикл – мифы и реальность. Приемы работы с детьми". 

Фото: russfestival.org

«Театр теней» порадовал наших юных участников. В ходе мастер-класса дети прикоснулись к волшебному миру театра теней, попробовали поработать со светом, тенью и силуэтами сказочных персонажей, создавая необыкновенные истории на огромном экране. Ведущими были Екатерина и Александр Ветровы – педагоги и руководители театра «В некотором царстве» (г. Оттава, Канада).

Отдельными мероприятиями в программу были внесены вечера знакомств, например «Вечер руководителей», который проводился в Российском центре науки и культуры в США, чтобы познакомить руководителей театральных коллективов друг с другом, наладить профессиональные контакты, обменяться опытом.

Не менее важной частью программы стал «Вечер визиток», то есть вечер знакомств театральных коллективов. Ребята творчески представили себя всем участникам, приняли участие в совместной игровой программе, где могли ещё ближе познакомиться и сдружиться. В этот раз наш вечер закончился сладким столом и детской дискотекой.

Как видите, программа разнообразна и направлена на вовлечение всех от мала до велика: от юного актёра до художественного руководителя театра.

– Спектакли проходят целиком и полностью на русском языке, или бывают билингвальные варианты?

– Все спектакли проходят исключительно на русском языке. Более того, ещё при просмотре спектаклей членами жюри учитывается не только уровень подготовки коллектива, но и чистота русской речи. Ведь одной из основных задач, стоящих перед нами, остаётся сохранение и распространение русского языка и литературы. 


Фото: russfestival.org

– А существуют ли какие-то жанровые рамки для спектаклей?

– Жанровых рамок как таковых не существует. Единственная и самая важная особенность детского театрального фестиваля: дети играют для детей. Вот о чём нельзя забывать! Спектакль удаётся лишь тогда, когда детям нравится играть то, что они играют на сцене. Тогда спектакль «оживает». Невероятная связь существует между зрителями и юными актёрами. Чтобы почувствовать атмосферу фестиваля, нужно окунуться если не в закулисье, то в энергетику зрительного зала.

Существуют лишь временные лимиты постановок – до 60 минут. Опять же, по одной простой причине: основными зрителями являются дети. Оптимальное время – 45 минут, однако если длительность спектакля чуть больше, то незначительно. 

– А как насчёт духа соперничества?

– Дух соперничества непременно присутствует, однако радость встречи людей, которые занимаются любимым делом – театром на русском языке, сплачивает всех участников, и они все становятся одной большой семьёй, искренне желающей удачи и побед друг другу.

– Кто входит в состав жюри? 

– Для того чтобы по достоинству оценить творческий потенциал и уровень подготовки театральных коллективов, оргкомитет фестиваля пригласил экспертное жюри. В него входят люди, широко известные не только внутри русского коммьюнити в Америке, но и за его пределами. Среди них актёр и продюсер Рустем Галич, худрук Литературного театра «Диалог» Ирина Волкович, актер и режиссёр Олег Голуб, профессор Мэрилендского университета Вера Жданович и другие.

Фото: russfestival.org

– Какие награды получают победители?

– У нас есть различные номинации - «как у взрослых». Например, лучшая режиссёрская работа, лучший вокальный ансамбль, лучшее пластическое решение, лучшие костюмы, лучшее музыкальное оформление и др. Помимо этого, есть возможность получения Гран-при.

– Есть ради чего переживать!

– Конечно! Фестивальные дни наполнены сильными эмоциями, эти впечатления запоминаются на долгие годы. И потому ребята с трепетом ждут следующего фестивального года.

Также по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Несмотря на международную ситуацию, катастрофического падения интереса к русскому языку в странах, которые сегодня мы называем недружественными в силу сложившихся политических обстоятельств, в том числе в Соединённых Штатах, не произошло.
Цветаева