EN
 / Главная / Публикации / Книга памяти – 80 тысяч имён, пять лет работы

Книга памяти – 80 тысяч имён, пять лет работы

Светлана Сметанина16.02.2017

Каждую неделю на электронный адрес волонтёров из Австрии  приходят два – три запроса с просьбой помочь отыскать информацию о погибших в Австрии в годы Второй мировой войны советских гражданах. Об этом рассказывает наша соотечественница Юлия Эггер.  

– Два года назад вышла Книга памяти «Советские граждане, погибшие в Австрии в годы Второй мировой войны, и места их захоронения», над которой Вы работали более пяти лет. Теперь эта работа закончена?

Фото А. Бурого
Фото А. Бурого

– Эту работу начал больше почти 40 лет назад австриец Петер Сиксль. В 2010 году вышла первая книга памяти. Мы вместе с моей соотечественницей Александрой Кольб присоединились к Петеру пять лет назад. При нашем участии в 2015 году, к 70-летию Победы, вышло второе, исправленное и дополненное издание Книги. В ней 80 тысяч имён советских граждан – бойцов, пленных, угнанных на принудительные работы,  погибших и захороненных на территории Австрии. 

Поиск был для нас вначале чем-то вроде романтического хобби, а со временем стал полноценной работой, если иметь в виду количество затраченного времени и результаты, которых нам удалось добиться. Этой работой мы занимаемся каждый день. 

Петеру Сикслю 70 лет, он не владеет русским языком. Мы с Александрой говорим по-русски и также хорошо знаем немецкий. И это даёт нам возможность работать в австрийских архивах – искать и работать с документами. За два года после выхода второй книги обнаружено очень много новой информации. Впору писать третью книгу. Мы работаем над созданием электронной Книги памяти – интернет-порталом, где родные смогут увидеть могилу близкого человека, узнать о месте, где он похоронен.  Мы покажем человеку кусочек истории его семьи. Это будет живой портал, где, кроме информации о погибших, будут размещаться статьи о советско-австрийской истории, рассказы о людях, которые здесь воевали, информация о памятных мероприятиях, касающихся тематики портала.  

– Сегодня известны уже все имена советских солдат и военнопленных, захороненных в Австрии?

– Нет, конечно. Последний пример – это ещё 184 имени, только несколько из них были в Книге. Мы нашли их имена в австрийских архивах. Они похоронены на самом знаменитом кладбище Вены, но не на советском воинском захоронении этого кладбища, а в дальней части некрополя.  До последнего времени об этом захоронении было неизвестно. Оно сровнялось с землёй, и там нет никаких памятных знаков.

Почему так произошло – отдельная история. Всем известно, что слишком долго тема военнопленных советских граждан была абсолютным табу. Сейчас важно, что мы их нашли. Нашлись и родственники погибших. Это три семьи, которые до сих пор не знали, где лежат их родные. Поиски родственников продолжаются. Вместе с российским военно-историческим обществом, МИД России (российским посольством в Австрии) и Министерством внутренних дел Австрии мы устанавливаем там обелиск в память об этих погибших. 

Помимо поиска новых имен есть ещё и другая часть работы. Есть «белые пятна» – рядом с именами многих павших не указано место захоронения. У нас есть примерно две сотни запросов от родственников погибших, на которые мы пока ответить не можем – недостаточно документов. И когда появится информации, мы сказать не можем. Это может случиться завтра, а может – и никогда. Если бы это была наша постоянная работа, ясности по этому вопросу было бы больше. Но я являюсь главным редактором русскоязычной австрийской газеты «Давай!», преподаю в школе, Александра тоже работает, Петер уже немолод, у нас есть семьи. Так что поиском в архивах, встречами с коренными жителями населённых пунктов и всем остальным, что необходимо для того чтобы найти недостающую информацию: имена, перезахоронения, неучтённые советским командованием могилы, мы занимаемся лишь в свободное от основной работы время.

Зачем это всё нужно? Это нужно не нам. Дело в том, что ещё живы жёны тех, кто погиб и похоронен в Австрии. Разумеется, у них есть дети и внуки – и все они до сих пор ищут сведения о погибшем муже, отце, брате, деде и прадеде. Каждую неделю к нам приходят два – три запроса с просьбой помочь найти место захоронения. Обращаются не только частные лица, но и австрийская организация по увековечиванию памяти вернувшихся с мировых войн «Чёрный крест», «Красный крест» – австрийский, российский, белорусский. И не вина тех, кто шлёт эти вопросы нам, а не ищет сам – они не имеют возможности этого делать. Они могут зайти на открытые сайты с документами Министерства обороны, но этих документов недостаточно. 

На парламентских слушаниях в Госдуме, посвящённых патриотическому воспитанию, где я также присутствовала, много говорилось о том, что к поискам необходимо привлекать молодёжь. Это, безусловно, необходимо. Но только совместно с экспертами. Вообще-то на архивистов учат. Я сама не архивист, но в силу своей журналистской профессии и опыта знаю, как работать с архивными документами, в том числе иностранными. 

В разных странах уже вышло 800 книг памяти, посвящённых погибшим в годы Второй Мировой войны. Понятно, что зачастую качество этих книг не очень высокое, главное – что они вообще вышли. Но я не считаю, что сейчас мы можем позволять себе делать такие книги, что называется, «на коленке». 

По моему мнению, этим должны заниматься не волонтёры, которые, по большому счёту, не несут ответственности за информацию. Австрийские исторические организации не могут искать информацию о русских захоронениях хотя бы потому, что не владеют русским языком. Это на самом деле узкоприкладная работа, долгая, непростая работа. Нужен финансовый стимул, чтобы соотечественники, прежде занимавшиеся волонтерской поисковой работой, могли заниматься только этим. От этого зависят её качество, скорость и результаты. 

– К вам наверняка приходят спонсоры, предлагающие помощь?

– Частных лиц, желающих помочь нам финансами, нет. Если таковые найдутся – будем рады. Расходы на нашу работу мы оплачиваем сами. Но случаются и другие ситуации. Например, люди предлагают продать базу данных, предварительно отсортировав её по тем или иным категориям, к примеру, по национальности. Каковы истинные цели таких благотворителей – нам неизвестно: мы не торгуем памятью. Сегодня история стала инструментом манипуляции. И подобного рода предложения будут появляться всё чаще. Вот эту ситуацию нужно упредить. И сделать это должна именно Россия. 

– Кто и как ухаживает за советскими захоронениями в Австрии? 

– Есть два закона, в которых описана зона ответственности. Есть австрийский федеральный закон, по которому ответственность за состояние захоронений и памятных мест армий-союзников несёт Австрия. Эта же ответственность прописана в межгосударственном документе – Государственном договоре 1955 года, который был подписан Австрией, СССР, США, Великобританией и Францией. 

Могил армии США в стране не осталось, если не считать братские захоронения пленных, – американцы увезли тела всех своих погибших на родину. У них есть такое правило: солдат не должен лежать в земле врага. Советские, британские, французские  захоронения остались. Я надеюсь, что никто и никогда не станет нарушать память мёртвых и оставит все как есть. 

За советским могилами, кроме МВД и «Черного креста», ухаживают и наши соотечественники, и местные жители. Есть немало удивительных примеров того, как наши сограждане сохраняют память о жертвах войны. Одна из русских женщин живёт недалеко от бывшего филиала концлагеря Маутхаузен – в населённом пункте Гузен. Её дом стоит рядом с тем местом, где во время войны находился барак русских пленных. Вместе со своим австрийским мужем она построила там часовню. В городе Линц наша соотечественница часто бывает на могилах. 

Но в то же время есть ещё много забытых советских могил в отдалённых от столичных городов местах, куда постсоветские граждане заглядывают редко. Мы рассказываем им об этом, причем не только в преддверии праздника Победы. 

– Уже не за горами День Победы. Вы что-то готовите к этому празднику?

– В этом году мы планируем на День Победы к маршу «Бессмертный полк» изготовить портреты тех, кто погиб и похоронен на территории Австрии. Возможно, сделаем видеомост с их родственниками из России. Может быть, детям из Австрии о погибшем родственнике расскажет из сверстник из России. Хотим устроить своего рода флэшмоб в социальных сетях, чтобы те, кто в эти дни будет на могилах павших воинов, рассказали об этом на нашей странице. 

Также по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Несмотря на международную ситуацию, катастрофического падения интереса к русскому языку в странах, которые сегодня мы называем недружественными в силу сложившихся политических обстоятельств, в том числе в Соединённых Штатах, не произошло.
В библиотеке Центра православной культуры, который действует при храме Всех Святых в Страсбурге (Франция), открылась выставка «Сказки Пушкина». Инициатива пришла «с низу» – от приходского актива. Экспонаты поступили из собственных фондов православной библиотеки храма и частных собраний прихожан.
Цветаева