EN
 / Главная / Публикации / Марина Смирнова: «Я подумала: чтецкий конкурс, ну как он может быть популярным?»

Марина Смирнова: «Я подумала: чтецкий конкурс, ну как он может быть популярным?»

Ольга Огарёва25.06.2015

В Москве на Красной площади выступали победители конкурса юных чтецов «Живая классика». В этом году в нём участвовали два с половиной миллиона детей из России и из-за рубежа. О том, почему этот конкурс стал так популярен, рассказывает его основатель, филолог и литературовед Марина Смирнова. 

– В проекте «Живая классика» принимает участие более 2, 5 миллионов детей и подростков из 85 регионов России и более 50 стран. Не верится. 

– Да, принимает участие 85 регионов России, и нет региона, где участвует менее 250 школ. Есть регионы, где участвуют практически все школы. К этому конкурсу готовятся примерно за год, уже сложилась традиция, поэтому все знают, что конкурс будет, заранее выбирают произведение. И сейчас мы ещё увеличили возрастные границы, обычно участвовали шестиклассники, а в этом году были и шестые, и седьмые классы. Дети стали говорить: «У нас нет второй возможности!» Мы решили, что надо давать вторую попытку. Теперь уже просят, чтобы восьмые классы участвовали.

– А почему был выбран только шестой класс?

– В этом возрасте большинство людей начинает серьёзно читать самостоятельно. То есть они начинают воспринимать чтение как форму проведения досуга. До этого возраста ещё мало читают сами, многим читают мамы. 

– Обычно на конкурсах читают стихи. Почему у вас – рассказы?

– Чтобы дети читали как раз. Стихотворение может прочитать любой, что ещё не делает человека читателем, потому что это короткий текст. А с прозой нужно какое-то время прожить. И для того чтобы выбрать отрывок, надо прочитать книжку целиком. А если ребёнок серьёзно подошёл к выбору текста, то скорее всего он прочитает не одну книжку.

– Как получилось, что конкурс, на котором дети читают рассказы, стал таким популярным?

–  Здесь есть свобода выбора. Мы предлагаем читать любимые книжки, то есть то, что детям действительно нравится. Это свобода самовыражения. А ещё детям в этом возрасте нравится выступать.

– Как завершились региональные туры в этом году? 

– Конкурс сначала проходит в школах. Особенно этот конкурс важен для сёл и деревень. Один раз мы получили возмущённое письмо, нам писали жители какого-то посёлка о том, что проходил конкурс «Живая классика» и жителей посёлка не оповестили, то есть жители не могли прийти на этот концерт. И это интересно. Потом многие школы и библиотеки устраивают туры для детей, дети начинают выступать в других библиотеках со своей программой, на каких-то городских праздниках.
 
После школьного тура проходит районный тур и потом региональный – в столице региона, дети приезжают из разных населённых пунктов. Я в этом году была в Мурманской области с другим проектом, побывала в самых разных посёлках и поняла, что этот проект знают очень хорошо. Родители говорят, что этот конкурс отличается от всех других тем, что мы стараемся оставаться в жизни детей, общаться с ними, не расставаться, приглашать их на какие-то акции, на телеэфиры. Как раз сегодня и завтра идут выступления детей-победителей разных лет на Красной площади. Приехали дети, кто смог, победители 2012, 2013, 2014, 2015 годов. Приехал Герман Рудов, который у нас стал просто звездой Youtube, Мадина Вараева, Лев Скрипко, Исаков Михаил, Екатерина Крыцина. 

– У истоков «Живой классики» стоит группа людей или один человек?

–  Этот конкурс проходил в Германии уже много лет. Узнав о нём, я сначала отнеслась к этому с большим скепсисом и подумала: господи, ну чтецкий конкурс, ну как он может быть популярным, как он может ситуацию с чтением менять? Но решила попробовать. Мы договорились с моими коллегами и провели первый конкурс в 2011 году, пилотный проект, который собрал сразу же 20 тысяч детей. Тогда ещё не было никакой поддержки. Проект получился достаточно резонансным, его заметили, и нас поддержало правительство Петербурга, где в первый раз проходил конкурс. Оказалось, что детей очень интересно слушать! Мы поняли, что польза есть не только для детей, которые выступают и готовятся, но и слушатели тоже очень много узнают! 

Нам предложили сделать такой проект всероссийским. Мы отправили письма в регионы с предложением участвовать в конкурсе. И когда мы провели всероссийский конкурс с большим успехом — у нас сразу же было два миллиона детей, — нам стали писать библиотекари, родители, дети и учителя из стран СНГ: «Мы владеем русским языком в совершенстве, почему мы не можем участвовать в конкурсе?» Мы предложили участвовать странам СНГ. Но нам пришли письма из Польши и Турции. Из Турции пришло письмо от Ассоциации русскоговорящих мам, которые написали его настолько неграмотно, что стало понятно: в Турции надо этим вопросом заниматься.

– Это русские жёны в Турции?

–  Да. Они написали: «Нам тоже нужен этот проект, мы тоже хотим участвовать». И мы думали, что на международный конкурс приедут только дети-соотечественники. Вдруг приехал мальчик-турок, с бабушкой, дедушкой, папой, мамой, грудными братьями и сёстрами — это была турецкая семья. Оказалось, что у мальчика совсем нет никаких русских корней, он просто учил русский язык. Мальчик выбрал смешной рассказ, в котором герой не выговаривает слово «шишки». А так как мальчик не выговаривал практически вообще ничего и говорил с турецким акцентом, путая очень много слов, из этого возникал комический эффект. Мальчик прославился. 

После того как прошёл отборочный тур, нам стали обрывать телефоны: «Где послушать Толгу Карайола?»  У нас были случаи, когда зрители приходили на выступление Германа Рудова, Ильи Виноградова, Мадины Вараевой — шли на конкретных детей. Толгу Карайол победил, и мы поняли, что это прецедент: первый международный конкурс, и вдруг побеждает настоящий иностранец. В 2014 году у нас уже было около 30 стран, было очень много иностранцев – настоящие американцы, китайцы, европейцы, были в то же время и смешанные семьи. 

– Для будущего детей важно, что они становятся узнаваемыми?

– Во-первых, это им даёт контакты. Потому что дети знакомятся друг с другом, они учат географию мира, у них есть возможность поехать в детские летние лагеря, у них есть возможность посмотреть Москву и Петербург благодаря конкурсу, пообщаться с известными людьми. Во-вторых, конкурс совершенно переворачивает жизни некоторых детей. У нас был мальчик из Ливинки, это село на границе с Украиной, мы сняли про него документальный фильм. Мальчик Ваня вышел в финал и победил во Всероссийском конкурсе. У этого мальчика родители без высшего образования, семья несостоятельная, не факт, что этот мальчик когда-нибудь попал бы в Петербург или детский лагерь «Орлёнок», тем более за границу. 

– Изменил ли этот конкурс вашу жизнь? Чем вы занимались до него?

– Я филолог, литературовед, преподавала немножко, а с тех пор как появился фонд «Живая классика», все мои проекты связаны с чтением. Мы занимаемся международными книжными ярмарками, фестивалями, посвящёнными писателям, несколько лет проводили в Петербурге фестиваль «Петербургский текст», посвящённый культуре Петербурга. Мы проводим литературоведческие конференции. Все проекты связаны с литературой.

– Замечаете ли вы какие-то перемены с тех пор, как появилась «Живая классика»? Читают ли дети больше?

– Я замечаю, что дети читают разные тексты. В первый год было очень много классических произведений, читали Островского, Чехова, Зощенко, Тефи, Грина, набор текстов был очень ограниченным. За те годы, что конкурс идёт, выбор текстов сильно изменился, изменился круг чтения детей. Я понимаю, что это произошло благодаря проекту, потому что дети смотрят, кто не побеждал, с какими текстами, какие тексты больше читали. Они стараются находить что-то оригинальное, и получается, что они читают новые тексты друг другу и таким образом кругозор наших новых читателей расширяется. 

Также по теме

Новые публикации

В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Цветаева