EN
 / Главная / Публикации / Мария Каленчук: Язык живой, как живое существо

Мария Каленчук: Язык живой, как живое существо

Беседовала Аглая Епанчина09.07.2014

Мария Каленчук убирает со стола буквари. Конечно, замдиректора Института русского языка имени В. Виноградова (ИРЯ РАН) не составляет буквари, но даже букварь не может выйти в свет, не пройдя её экспертизы. В этом храме русского языка несут службу несколько десятков лингвистов. Их единственный объект исследования — то, чего мы не осознаём, как дыхание, — русский язык.

— Интересно попасть туда, откуда идёт норма. Это Вы решаете, как нам правильно говорить?

— Вообще-то за нас решает язык. Мы только за ним наблюдаем.

— А Вы как бы ставите ему градусник?

— Ну, в определённой мере. Ставим ему градусник и решаем, состояние болезненное или всё в норме.

— А как? Я читала, что Вы считаете, что у формы «звóнит» есть будущее.

— Несомненно! Потому что если появляется какая-то инновация в языке, тому могут быть две разные причины. Это может быть какая-то случайность, например дань какой-то моде. Как современное молодое поколение, которое сплошь англоязычное, начинает на конце слов в заимствованных словах произносить звонкие согласные, как в английском языке. И говорить «паБ», «имиДЖ» и так далее, что абсолютно противоречит законам русского языка. У таких вариантов нет ни-ка-ких шансов стать нормой! Это мода. И совсем другое — те инновации, которые отвечают внутренним закономерностям. Мы знаем, что все глаголы на -ить прошли один и тот же путь изменения места ударения. Просто в разных словах эти изменения начались в разное время и продолжаются с разной скоростью. Достаточно вспомнить «и зима кати́т в глаза». Сейчас никто не скажет: «Она кати́т коляску по улице». Ещё в середине XX века словари разрешали только «вари́т», «соли́т», «дружи́т». Сейчас эти варианты мы даже не обсуждаем.

— Только в песенках осталось: «Поварята щи варя́т».

— Да, «подарок сами вру́чат, а может быть, вруча́т». Это, помните, тоже из мультфильма, это как раз из той же самой оперы. Поэтому это абсолютно закономерный процесс, его проходят все глаголы на -ить. И ни-че-го нет в глаголе «звонить» того, что мешало бы ему пройти тот же самый путь. Путь, который почти одновременно с ним начал проходить глагол «включить». И если сейчас опрашиваем новое поколение, кстати, не только молодое, люди поголовно говорят: «Он вклю́чит свет». В чём разница? Эмоциональная неприязнь: «А вот нас так учили!»

— Почему тогда слово «звони́т» или «зво́нит» стало таким маркером, по которому люди решают буквально, принимать или не принимать человека в свой круг?

— Я считаю, что из-за СМИ. Потому что с точки зрения лингвистической ничего исключительного в этом слове и ударениях в нём нет. Точно так же, как род слова «кофе». Этим словам назначено быть лакмусовой бумажкой в культурной речи. Это искусственное раздувание вокруг них околокультурных страстей. Вот как некоторое время назад был безумный накал дискуссий со словом «йо́гурт» — «йогу́рт». То же самое со словом «звонить». Да, будет, будет — «зво́нит»! Мне не нравится. Для меня всегда, когда собеседник говорит «зво́нит», я это ре-ги-стри-рую! Для меня это значимо. Я ничего не могу с собой сделать.

— Маркер?

— А как лингвист я абсолютно, сто процентов знаю, что это уже практически стало нормой. В семидесятые годы в МГУ проводились исследования на филфаке. Так вот, на филфаке МГУ 70 % студентов говорили «зво́нит»!

— Получается, в отличие от обычного человека, например работника радио или телевидения, которому нужно всего лишь не ошибиться в эфире, Вы смотрите на слово не как на предмет, который лежит на столе, а видите его как часть процесса?

— Всегда. Вообще, я вижу язык как абсолютно живое существо. Я ничего не могу с собой сделать. И всегда, когда я читаю лекции, поскольку я не только сотрудник Института русского языка, но и профессор МГУ, — я всегда даже те метафоры, которые применяю к языку... Это всегда для меня живое. У меня такое видение. То, чем я занимаюсь, очень подвижно.

— Как Вы его представляете? Живой, как... кто?

— «Живой, как жизнь», как у Чуковского. Язык живой, как живое существо. Он изменяется, приспосабливается, сердится на что-то, от чего-то заболевает. Но язык не стихийное бедствие. Никаких разрушений он нам не несёт.

— А мы ему?

— Я не вижу в этом той меры трагичности, которая придаётся публицистами и некоторыми лингвистами, например Максимом Кронгаузом в его известной книге «Русский язык на грани нервного срыва». Если посмотреть назад в историю, то регулярно бывали такие моменты, как сейчас, когда казалось, что — всё! Всё новое — это плохое и так далее. Проходит немножко времени и становится ясно, что новое — это просто новое.

— Откуда черпает язык новое?

— Во-первых, из своих внутренних законов. Поскольку язык — это система. С точки зрения лексики — конечно, сейчас бум, вал заимствований. Я не отношусь к этому с таким ужасом, как все вокруг, потому что — это что, первый раз в истории языка? А петровская эпоха — когда хлынул просто вал заимствований, только тогда из немецкого и голландского? А XIX век — когда из французского вал? И каждый раз язык это переваривал, что-то отвергал, что-то принимал — и шёл дальше.

— Насколько людям интересен язык?

— Все интересуются. Как поставить ударение, как произнести. Их это задевает, когда они сравнивают со своей речью.

— А как часто Вас спрашивают?

— Постоянно. Просто как бедные врачи мучаются оттого, что, когда они приходят в гости, сосед слева, сосед справа по столу начинает с ними советоваться по поводу медицины, так и... я. Постоянно отвечаю на вопрос, как произносить.

— Что Вам интереснее всего сейчас в языке?

— Мы ведём работу над новым словарём, в конце года выйдет. «Словарь ударений русского языка». И очень много из того, что мы узнали в больших социолингвистических опросах, противоречит тому, что было на предыдущих этапах, и тому, что сложилось. Совершенно явно, что в области ударений сейчас достаточно большой процесс изменений, притом неслучайных, системных.

— Сможете дать этому процессу название?

— Ну, они разные! Очень много случаев, когда нам удаётся выявить то, что раньше не попадало в фокус внимания. Что место ударения всё больше и больше связывается со значением слова. Вот, скажем, у многозначных слов очень часто разная акцентуация, разное место ударения, причём это в подавляющем большинстве случаев изменения, которые раньше не фиксировались. Пример: морская — можно сказать «ра́кушка» и «раку́шка». А если это гараж?

— Раку́шка?

— Только «раку́шка»! Вы никогда не скажете: «У меня машина стоит в ра́кушке». Вас просто не поймут. Мелочь? Но когда таких мелочей тысячи и когда до нас никем не зафиксировано, то это очень интересно.

— Что касается ударений и орфоэпических норм — люди более безграмотны, чем грамматически?

— Не то что более безграмотны, это просто более заметно для окружающих. А потом понимаете, грамматические нормы меняются чрезвычайно медленно, это века и века! А произносительные нормы, как и лексические, меняются быстро — на протяжении жизни одного поколения. И, бывает, за жизнь одного человека могут смениться два-три стандарта произношения.

— Вы следуете меняющимся стандартам или употребляете привычную Вам норму?

— Привычную норму. Я под инновации стараюсь не подпадать.

— Что нужно делать человеку, как следить за своей речью, чтобы она не подводила его?

— Словари читать. Разные. У обычного носителя языка именно орфоэпические проблемы вызывают вопросы. Остальное мы просто не замечаем. Это не означает, что там нет проблем, скажем, в грамматике. Просто не замечают, склоняют числительные. А вот орфоэпические: как произнести «ма́ркетинг» или «марке́тинг», «брюнет» или «брунет» — это люди замечают.

— Так как, «ма́ркетинг» или «марке́тинг»?

— И так, и так.

— «Брюнет» или «брунет»?

— Только «брюнет».

Также по теме

Новые публикации

Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Несмотря на международную ситуацию, катастрофического падения интереса к русскому языку в странах, которые сегодня мы называем недружественными в силу сложившихся политических обстоятельств, в том числе в Соединённых Штатах, не произошло.
В библиотеке Центра православной культуры, который действует при храме Всех Святых в Страсбурге (Франция), открылась выставка «Сказки Пушкина». Инициатива пришла «с низу» – от приходского актива. Экспонаты поступили из собственных фондов православной библиотеки храма и частных собраний прихожан.
120 лет назад родился выдающийся учёный, переводчик, поэт, антифашист Илья Николаевич Голенищев-Кутузов. После Гражданской войны он ребёнком оказался в Югославии, но в зрелом возрасте мечтал вернуться в Россию. И в 1955 году его мечта, наконец, осуществилась. В Москве открылась выставка, посвящённая удивительной судьбе нашего соотечественника.
С 15 по 19 апреля в Тунисе при поддержке фонда «Русский мир» проходит Международный форум для преподавателей русского языка стран Северной Африки и Ближнего Востока TERRA RUSISTICA. Директор МАПРЯЛ Александр Коротышев рассказал, какие главные вопрос будут обсуждаться на форуме.
В День космонавтики в 31 стране мира проходит Гагаринский урок «Космос – это мы», участниками которого уже стали более 13 000 школьников. Проведение тематических уроков продолжится на следующей неделе: ещё более 6000 школьников из 7 стран присоединятся к своим сверстникам в стремлении узнать больше о покорении космоса.
Цветаева