В Ясной Поляне обсуждают переводы Толстого на иностранные языки
26.08.2013
Международный семинар иностранных переводчиков произведений Льва Толстого открылся 26 августа на родине писателя, в музее-усадьбе «Ясная Поляна» (Тульская область).
Восьмой год подряд там собираются исследователи произведений Толстого. На этот раз учёные из 12 стран мира обсудят переводы рассказов «После бала» и «Отец Сергий», романа «Воскресение». Часть исследовательских работ, представленных на семинаре, будет посвящена переводам произведений других российских авторов: Василия Гроссмана и Бориса Пастернака, сообщает РИА «Новости».
В рамках мероприятия откроется фотовыставка «Письменный стол переводчика». На ней представят свои работы Сельма Ансира (Испания/Мексика) и Кандида Гидини (Италия).
Музей-усадьба Льва Толстого «Ясная Поляна» основан в 1921 году. Ясная Поляна — родовое имение писателя, где он провёл большую часть жизни. Мемориальные ландшафты усадьбы (сады, парки, пруды, посаженные Толстым деревья), как и здания конца XVIII — начала XIX веков, поддерживаются в неизменном историческом виде.
Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»