EN
 / Главная / Все новости / Выставка, посвящённая сразу трём знаменательным датам, открылась в Астане

Выставка, посвящённая сразу трём знаменательным датам, открылась в Астане


07.03.2014

Международный выставочный проект «Пакт Рериха: история и современность» открылся в Евразийском национальном университете им. Л. Н. Гумилёва. Экспозиция приурочена к 80-летию со дня подписания Пакта Рериха, 20-летию Евразийской идеи в Казахстане и Году культуры в Российской Федерации, сообщает представительство Россотрудничества в Казахстане.

В 2014 году международная общественность отмечает 140-летие со дня рождения выдающегося русского художника, путешественника и общественного деятеля Николая Рериха. Одним из главных его достижений по праву считается разработка международного «Договора об охране художественных и научных учреждений и исторических памятников», вошедшего в историю как Пакт Рериха. Подписание соглашения явилось заметным и важным событием XX века в области международной защиты культурного наследия.

В экспозицию вошли материалы об истории создания Пакта, репродукции картин художника, редкие фотографии и документы, иллюстрирующие процесс претворения в жизнь инициативы русского гуманиста.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», фотовыставкой «Семья Рерихов. Круг жизни» в Бишкеке открылся масштабный выставочный проект, посвящённый истории и культуре России. В Центре русской культуры в Таллине работала экспозиция, посвящённая Николаю Рериху, Пакту Рериха и его символу — Знамени Мира.

Никита Захаров, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Пакт Рериха, Пакт Рериха, 140-летие Николая Рериха, российские соотечественники, Россотрудничество, Астана, выставка

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева