EN
 / Главная / Все новости / «Великое русское слово» снова приходит в Крым

«Великое русское слово» снова приходит в Крым


02.06.2011

С 6 по 12 июня 2011 года в Крыму пройдёт V Международный фестиваль «Великое русское слово», который обещает стать самым масштабным за всю историю фестиваля.

Мероприятия фестиваля пройдут в ряде городов и районов Автономной Республики Крым. Церемония тожественного открытия, которую посетят председатель Государственной Думы Российской Федерации Борис Грызлов и спикер Верховной Рады Украины Владимир Литвин, состоится 6 июня 2011 года в Ялте. В рамках фестиваля пройдёт Общественный украино-российский форум «Взаимодействие – 2011», к участию в котором приглашаются видные украинские и российские государственные и политические деятели, руководители приграничных регионов Украины и Российской Федерации, представители деловых кругов и средств массовой информации. В программе мероприятий также Пушкинские литературные чтения, Кирилло-Мефодиевские церковно-педагогические чтения, Международная научно-практическая конференция «Русский язык в поликультурном мире», Праздник русской книги и др.

Закроется фестиваль 12 июня 2011 года на центральной площади столицы Автономной Республики Крым города Симферополя.

Международный фестиваль русской, славянской культуры «Великое русское слово» проходит в Крыму с 2007 года. Он стал одним из ведущих украино-российских форумов, который направлен на укрепление дружеских отношений между Украиной и Россией, развитие межрегионального сотрудничества между двумя государствами, поддержку и развитие русского языка и культуры в Автономной Республике Крым и других регионах Украины. Фестиваль проводится под эгидой Верховного Совета Автономной Республики Крым и Совета министров Автономной Республики Крым при поддержке государственных органов власти Украины и Российской Федерации, правительства Москвы, фонда «Русский мир».

Информационная служба фонда «Русский мир»  

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева