EN
 / Главная / Все новости / Вышел в свет двухтомник Даниила Гранина

Вышел в свет двухтомник Даниила Гранина

Редакция портала «Русский мир»
15.09.2017

Презентация последнего прижизненного издания произведений Даниила Гранина прошла в Санкт-Петербурге, сообщает ТАСС.

Собрание сочинений в двух томах выпустило издательство «Эскмо-АСТ». В него вошли произведения, которые объединяет тема науки и учёных. В том числе «Искатели», «Иду на грозу», «Зубр» и «Эта странная жизнь».

Как отметили организаторы, сам писатель должен быть принять участие в презентации, но, к сожалению, он не дожил до этого дня. Таким образом, двухтомник стал первым посмертным изданием Гранина.

Напомним, Даниил Гранин скончался 4 июля в возрасте 98 лет.

По словам Сергея Степашина, возглавляющего Книжный союз РФ, писатель сам отбирал те произведения, которые он хотел видеть в этом сборнике. Он остановил свой выбор на рассказах и повестях, описывающих поколение искателей. Сергей Степашин отметил, что они и сегодня звучат как обращение к новым поколениям.

Он также напомнил, что в 2019 году будет отмечаться вековой юбилей со дня рождения писателя. Сергей Степашин уверен, что к этой дате необходимо выпустить полное собрание сочинений.

Власти Санкт-Петербурга приняли решение учредить новую литературную премию и дать ей имя Гранина. Ею будут отмечать мастерство и честность в профессии, которое отличало писателя.

Кроме того, в 2016 году библиотека в Невском районе города выступила с инициативой носить имя Гранина, и Даниил Александрович с благодарностью дал на это своё согласие. Она скоро начнет работу в доме номер 6 по Дальневосточному проспекту.
Метки:
литература, Даниил Гранин, Санкт-Петербург

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева