EN
 / Главная / Все новости / Виктору Буту увеличили тюремный срок якобы за изготовление алкоголя из чайного гриба

Виктору Буту увеличили тюремный срок якобы за изготовление алкоголя из чайного гриба

Редакция портала «Русский мир»
19.07.2017

Российского гражданина Виктора Бута, отбывающего заключение в американской тюрьме, обвинили в том, что он якобы занимается производством алкоголя. За это его тюремный срок увеличили более чем на сорок дней, пишет газета «Известия».

По словам защитника россиянина Алексея Тарасова, этот алкоголь — не что иное, как напиток из чайного гриба, который очень популярен у американцев. Его употребляют и заключенные, и надзиратели. Бут также вырастил гриб у себя в камере. Адвокат добавил, что этот напиток помогает ему справляться с болями в желудке.

Затем к нему явилась инспекция, которая принесла с собой какой-то прибор. Эти люди заявили, что Виктор Бут производит алкоголь. Тарасов пояснил, что если в этом напитке и содержалась некоторая доля спирта, то она исчисляется сотыми или даже тысячными долями промилле.

Несмотря на это, к сроку Бута добавили более сорока дней, а также лишили его некоторых льгот, полученных за хорошее поведение.

Кроме того, заключенному грозит ещё одно наказание — к сроку могут добавить пятьдесят четыре дня или перевести в карцер. Предлогом для этого стала встреча Бута с журналистом телеканала RT, которого не было в разрешённом списке. Дисциплинарное расследование по этому факту уже началось.

Напомним, Виктор Бут был похищен девять лет назад в Таиланде американскими спецслужбами. Через некоторое время военные его вывезли в Америку, где он предстал перед местным судом и был признан виновным в сговоре с целью продажи оружия и пособничестве терроризму. Россиянина приговорили к 25 годам заключения. Также его обязали выплатить штраф в размере 15 миллионов долларов США.
Метки:
Виктор Бут, российские граждане, права человека

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева