RUS
EN
 / Главная / Все новости / «Мастера слова» собрались в Люблине

«Мастера слова» собрались в Люблине

Русский центр в Люблине
13.07.2017

В Люблине были подведены итоги I Общепольского переводческого конкурса для студентов «Мастера слова». Конкурс, инициатором которого является Русский центр Университета Марии Кюри-Склодовской, был организован в третий раз, но впервые он стал общепольским. Благодаря директору Русского центра Педагогического университета в Кракове Хелене Плес и профессору Поморской академии в Слупске Галине Нефагиной студенты этих учебных заведений также смогли принять участие в конкурсе.

Конкурс проводился в двух номинациях, в каждой из которых участникам предлагался отрывок текста на русском языке для самостоятельного перевода на польский язык. Студенты бакалавриата переводили фрагмент публицистического текста, рассказывающего историю олимпийского символа – пяти колец. Студенты, обучающиеся в магистратуре, справялись с текстом из области музыки – фрагментом репортажа о I Международном конкурсе молодых пианистов Grand Piano Competition, проходившем в Москве в 2016 году.

Конкурсные работы оценивало компетентное жюри – сотрудники Института славянской филологии УМКС: проф. Роман Левицки, известный языковед и специалист в области перевода (заведующий кафедрой русского языка), проф. Йоанна Тарковска (кафедра русской литературы и культуры XX–XXI вв.) и проф. Эдыта Манастерска-Вионцек (кафедра русского языка). В оценке перевода учитывались содержательная идентичность текста перевода, лексические и грамматические аспекты перевода, соблюдение языковых норм и правил языка, т. е. стилистическая идентичность текста.

Организаторы конкурса уверены, что это состязание студентов в применении знаний, умений и навыков по письменному переводу текстов является также хорошим способом популяризации русского языка и культуры.

В ближайшее время лауреаты конкурса получат призы (книги и словари), для всех участников приготовлены почётные грамоты.

Новости по теме



Новые публикации

14 июля 2017 года в небольшом городке Версале, что в 17 км от Парижа, тихо скончалась одна весьма пожилая женщина. Она буквально совсем чуть-чуть не дожила до 96 лет. Всю жизнь она писала романы. Её заслуги никогда бы не отметили ни Нобелевкой, ни даже Букером, и тем не менее её смерть опечалила множество людей, и в самых разных странах её помянули добрым словом. Имя дамы – Симона Шанжё, но весь мир знал её как Анн Голон.
У нас уже шла речь о вздорных мифах, связанных с нашей страной, — мифах, глубоко укоренившихся не только в сознании иностранцев, но и проникших в отечественную картину мира. На этот раз мы оспорим общепринятое утверждение: захолустная Россия до Петра I не играла сколько-нибудь заметной роли в мировых делах.