EN
 / Главная / Все новости / Каникулы с пользой

Каникулы с пользой

Оксана Беженарь, Милан
20.06.2017

В Русском центре Миланского университета подведены итоги работы по организации поездок итальянских студентов на краткосрочные летние курсы русского языка. Как всегда, Русский центр выполнял функции посредника между принимающими российскими университетами и итальянскими студентами. После информационной встречи студентов с руководителем центра ребята узнали о том, куда они смогли бы поехать летом на курсы русского языка. В течение нескольких месяцев в Русском центре принимались документы, велась переписка со студентами и российскими университетами: Московским педагогическим государственным университетом (МПГУ), Институтом русского языка им. А.С. Пушкина (Гос. ИРЯ им. А. С. Пушкина), Санкт-Петербургским политехническим университетом Петра Великого (СПбПГУ), Нижегородским государственным лингвистическим университетом имени Н. А. Добролюбова (НГЛУ).

Большинство (18 человек) выбрали Санкт-Петербург, на втором месте по популярности оказалась Москва (14 человек), и только один человек выбрал Нижний Новгород.

По словам работников Русского центра, радостное удивление вызывает количество первокурсников и второкурсников. Обычно студенты начальных курсов с опаской относятся к поездкам в Россию, комментируя это низким знанием языка. Но в этом году таких учащихся – большинство. Обьясняется это, видимо, успешно проведённой работой Русского центра, рассказами «бывалых» студентов на праздниках, организованных центром. Также многие учащиеся старших курсов предпочитают проходить обучение в России на шестимесячных или годовых курсах.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Милане, русский язык, молодёжь

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева