EN
 / Главная / Все новости / 500-летие визита Сигизмунда Герберштейна в Московское княжество отметили симпозиумом

500-летие визита Сигизмунда Герберштейна в Московское княжество отметили симпозиумом

Редакция портала «Русский мир»
09.06.2017

Российско-австрийский симпозиум «Сигизмунд Герберштейн: дипломат, писатель, путешественник» проходит в Москве, сообщает портал федерального ведомства культуры. Он вошёл в программу перекрёстного Года туризма обеих стран. Кроме того, научный форум приурочен к юбилею первого визита в нашу страну известного дипломата Священной Римской империи. В этом году исполнилось пятьсот лет с того момента, как Герберштейн в первый раз приехал в Московское княжество.

По мнению Владимира Мединского, возглавляющего Министерство культуры, он стал для жителей Европы первооткрывателем России. Герберштейна можно сравнить с Колумбом, который открыл Новый свет для Старого. А его «Записки о Московии», которые были напечатаны в середине шестнадцатого века, на сегодняшний день остаются одним из самых подробных и известных описаний Московского государства того периода. Глава ведомства отметил, что Герберштейн является первым жителем другого государства, который написал подобное исследование, в основе которого лежат собственные впечатления. Владимир Мединский добавил, что Герберштейн очень ответственно подошёл к предмету изучения.

Михаил Швыдкой, спецпредставитель Президента РФ по международному сотрудничеству в сфере культуры, уверен, что эта книга полезна всем, и обращение к ней интересно до сих пор.

С этим согласен и глава дипломатического представительства Австрии в Москве Эмиль Брикс. По его словам, за пять столетий этот труд издали на всех европейских языках, его также перевели и на многие восточные.

Метки:
перекрёстный Год, Минкультуры РФ

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева