EN
 / Главная / Все новости / Россия и Финляндия договорись о сотрудничестве в области защиты прав детей и семей

Россия и Финляндия договорись о сотрудничестве в области защиты прав детей и семей

Редакция портала «Русский мир»
23.05.2017

Меморандум о взаимопонимании сфере защиты прав детей и семей с детьми подписали представители России и Финляндии, сообщает ТАСС. Подписи под документом поставили российский омбудсмен по правам ребёнка Анна Кузнецова, которая находится с визитом в Хельсинки, и её финский коллега Туомас Курттила.

В документе указывается формат сотрудничества между уполномоченными по правам ребёнка в сфере обмена информацией, а также в деле взаимодействия специалистов и в направлении обмена опытом. В частности, планируется проводить российско-финские встречи экспертов и двусторонние научные форумы.

Стороны подчеркнули, что меморандум будет содействовать более эффективной реализации Конвенции ООН по правам ребёнка. При этом документ не является межправительственным соглашением и касается именно сотрудничества между уполномоченными двух стран.

Кузнецова и Курттила согласились, что возможно наладить «конструктивный обмен идеями» по детскому вопросу. По их словам, это очень важно с точки зрения поддержания обоюдного доверия.

Напомним, уполномоченный при Президенте РФ по правам ребёнка Анна Кузнецова уже призывала финские власти к диалогу по решению проблемы изъятия детей у россиян. По мнению детского омбудсмена, открытый и доверительный диалог — главное условие для того, чтобы добиться успеха. Анна Кузнецова пояснила, что с жалобами по поводу изъятия детей у российских граждан финскими соцслужбами она сталкивается регулярно. Только за первый месяц её работы в новой должности таковых поступило четыре.

Метки:
российские дети, уполномоченный по правам ребёнка

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева