EN
 / Главная / Все новости / «Кто не обучился в юности, того старость бывает скучна»

«Кто не обучился в юности, того старость бывает скучна»

Анна Ерзинкян, Ереван
15.05.2017

В Русском центре Ереванского государственного университета провели открытый урок «Золотой век Екатерины II», организованный преподавателем русского языка А. С. Зурабян и студентами первого курса факультета истории, который был приурочен ко дню рождения Екатерины Великой (2 мая).

Студенты подготовили интересные доклады о происхождении Екатерины II, о её образовании и воспитании. Были очень содержательно и интересно представлены реформы Екатерины. Не менее интересными были сообщения о правилах и обычаях екатерининских времен и о внешней и внутренней политике Екатерины II.

После выступлений последовало бурное обсуждение афоризмов «кто не обучился в юности, того старость бывает скучна» и «кто привык к трудам, тому труд облегчен».

Затем студенты высказали своё мнение о мероприятии. Норайр Капланян подвёл итоги обсуждения и отметил, что «сегодняшний урок-мероприятие также удалось провести благодаря большой и достаточно трудной предварительной работе с многочисленными материалами, ведь нам надо было представить всё на русском языке». Арутюн Арутюнян подчеркнул, что подобные уроки помогают им преодолеть языковой барьер, развивают их кругозор, приобщают к истории России.

В конце мероприятия руководитель Русского центра ЕГУ Арусяк Нерсесян поблагодарила всех за интересное обсуждение и отметила, что «судя по проведённой работе, старость студентов-историков скучной точно не будет».

Студенты также приняли участие акции «Георгиевская ленточка» и получили георгиевские ленточки.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Ереване, история

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева