EN
 / Главная / Все новости / С понедельника в Латвии начнётся раздача георгиевских ленточек

С понедельника в Латвии начнётся раздача георгиевских ленточек

Редакция портала «Русский мир»
22.04.2017

Русский союз Латвии в преддверии 9 Мая начинает традиционную раздачу георгиевских ленточек — символа Дня Победы, сообщает РИА «Новости».

Патриотическая акция проходит в столице Латвии и Даугавпилсе. Организаторы будут раздавать бесплатно георгиевские ленты с 24 апреля по 9 мая.

Члены Союза призывают всех жителей Латвии, кому дорога память о Победе, принять участие в акции «Георгиевская лента», получить её и в День Победы прийти с ней на праздничные мероприятия. В этом году акция проходит в десятках стран Европы, Азии, а также Северной и Южной Америк.

Исторически это лента орденов Святого Георгия и Георгиевской медали, лента солдатского ордена Славы и медали «За победу над Германией».

В 2005 году георгиевская ленточка стала также символом Дня Победы, символом уважения к тем, кто своей кровью полил всю Европу, спасая её от фашизма.

К сожалению, в прибалтийских республиках и на Украине ношение георгиевской ленточки и участие в акции становится небезопасным для жителей. Власти этих стран воспринимают акцию как пример агрессивной российской пропаганды и всячески препятствуют свободной раздаче ленточек. Зачастую этот символ становится причиной драк и столкновений между сторонниками и противниками этой акции.

Ранее некоторые депутаты латвийского сейма не раз предлагали ввести административную ответственность за ношение георгиевской ленточки.
Метки:
георгиевская ленточка, Рига, русофобия

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева