EN
 / Главная / Все новости / Сенат Польши принял поправки, разрешающие снос памятников воинам Красной армии

Сенат Польши принял поправки, разрешающие снос памятников воинам Красной армии

Редакция портала «Русский мир»
22.04.2017

В Польской Республике были приняты поправки к закону о декоммунизации, которые предполагают снос около пятисот «прославляющих коммунизм» памятников, сообщает РИА «Новости».

Сам закон был принят ещё в прошлом году, и он предполагает запрет на пропаганду тоталитарных режимов в любом виде. В результате поправок, принятых депутатами накануне, в список, который, по мысли польских законодателей, «символизирует коммунизм», были включены также памятники и памятные камни.

Депутаты польского Сейма подчеркнули, что закон не коснётся тех памятников, которые установлены на кладбищах, более того, демонтаж будет происходить после консультаций с Институтом национальной памяти, однако ситуацию подобные заявления не разрядили.

МИД РФ в лице Сергея Нечаева отреагировал незамедлительно. Дипломат в своём интервью отметил, что снос советских памятников и мемориальных знаков будет иметь непоправимые последствия для отношений Варшавы и Москвы.

Сергей Нечаев добавил также, что остро стоит вопрос сохранности многих советских и российских воинских захоронений, кладбищ и мемориальных знаков. Количество актов вандализма и осквернений кратно возросло, и всё это не может не беспокоить российскую сторону. Сергей Нечаев подчеркнул, что позиция министерства в этом вопросе никаких изменений не претерпит. Ведомство будет и дальше требовать расследования преступлений, связанных с осквернением памятников и мемориалов.

Метки:
Великая Отечественная война, памятники

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева