EN
 / Главная / Все новости / Память Ивана Черняховского почтили в польском городе Пененжно

Память Ивана Черняховского почтили в польском городе Пененжно

Редакция портала «Русский мир»
20.02.2017

Память выдающегося советского военачальника Ивана Черняховского почтили в Польше, сообщает портал Россотрудничества. Участниками памятной церемонии в Пененжно стали российские дипломаты, общественные деятели обеих стран, представители властей Калининградской области. Они возложили цветы к тому месту, где ранее был установлен памятник генералу, дважды Герою Советского Союза.

По словам Сергея Андреева, возглавляющего российскую дипломатическую миссию в Варшаве, эта церемония была многолетней традицией, и она не исчезла вместе с памятником. Российский дипломат отметил, что «для нас это вопрос сохранения нашей национальной идентичности, памяти о нашей победе, памяти о жертвах, которые были принесены на её алтарь». 

Как подчёркивали многие участники мероприятия, память о советских солдатах, которые принесли мир народам Европы, ценой своих жизней спасли их от гибели, не сотрётся никогда.

Как сообщал портал «Русский мир», польские власти приняли решение о сносе мемориала в позапрошлом году, несмотря на протесты российской стороны. В сентябре 2015 года памятник был лишён главного элемента — барельефа. Постамент и каменная стела ещё некоторое время оставались на своих местах. Территория вокруг них была обнесена забором. 

Бургомистр Пененжно ранее заявлял, что на месте памятника установят либо монумент, посвящённый польско-европейской дружбе, либо памятник жертвам войн и репрессий.
Метки:
Великая Отечественная война, памятники, Иван Черняховский, Пененжно, фальсификация истории

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева