EN
 / Главная / Все новости / С современными технологиями обучения русскому языку знакомились в Душанбе

С современными технологиями обучения русскому языку знакомились в Душанбе

Мехриниссо Нагзибекова, Душанбе
01.02.2017

С 3 по 31 января 2017 г. в Русском центре Таджикского национального университета более 200 учителей русистов общеобразовательных средних школ, гимназий, лицеев Душанбе прошли курсы повышения квалификации «Современные технологии обучения иностранным языкам». Организаторами данного мероприятия выступили Русский центр ТНУ и филиал Республиканского института повышения квалификации работников образования в Душанбе.

Целью курсов является углубление имеющихся знаний лингводидактики и общей методики наряду со знакомством с частными методами и способами преподавания русского языка на разных этапах, а также знакомство с проблемными вопросами обучения, с современными подходами и технологиями.

Лекции, практические занятия и мастер-классы вели опытные преподаватели факультета русской филологии ТНУ – зав. кафедрой русского языка и литературы д. п. н., проф. Гулчехра Ходжиматова, д. ф. н., проф. Мехриниссо Нагзибекова, к. ф. н., доцент кафедры мировой литературы Робия Рахимова, ст. преп. кафедры методики преподавания русского языка и литературы Малика Сафарова.

В рамках курсов слушатели познакомились с деятельностью Русского центра ТНУ, сами провели открытые уроки «Традиции и обряды русского народа: Новый год», презентацию, посвящённую 110-летию со дня рождения советского учёного, конструктора Сергея Павловича Королева, внеклассное мероприятие, посвящённое 120-летию со дня рождения русского писателя Валентина Петровича Катаева, и др.

По окончании курсов участники получили сертификаты о повышении квалификации.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр ТНУ, образование

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева