EN
 / Главная / Все новости / Министры культуры РФ и Японии объявили 2018-й Годом двусторонних обменов

Министры культуры РФ и Японии объявили 2018-й Годом двусторонних обменов

Редакция портала «Русский мир»
17.12.2016

2018 год объявлен Годом российско-японских культурных обменов, передаёт ТАСС. Соответствующее решение было озвучено главой отечественного культурного ведомства Владимиром Мединским, который провёл встречу со своим японским коллегой Хирокадзу Мацуно.

По словам Владимира Мединского, у японских зрителей, в частности, будет возможность познакомиться с большой ретроспективой пьес Антона Павловича Чехова. Произведения известного русского писателя в этой стране уже давно являются очень востребованными, отметил глава министерства.

Министры встретились в Токио в рамках визита в Японию Президента РФ Владимира Путина.

Напомним, сегодня в токийском концертном зале «Опера Сити» состоится торжественная церемония закрытия XI Фестиваля российской культуры в Японии. Участниками заключительного вечера станут спецпредставитель российского президента по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой, замглавы правящей Либерально-демократической партии Японии Масахико Комура и ряд других официальных лиц.

Масштабные мероприятия проводятся с 2006 года, за этот период их уже успели посетить более тринадцати миллионов человек. Как отметил глава японского МИД Фумио Кисида, фестивали, знакомящие жителей Японии с различными «проявлениями выдающейся российской культуры», уже стали традиционными.

Метки:
культурные обмены, Министерство культуры России

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева