EN
 / Главная / Все новости / Иностранцам с русскими корнями могут облегчить получение гражданства РФ

Иностранцам с русскими корнями могут облегчить получение гражданства РФ

Редакция портала «Русский мир»
14.12.2016

На рассмотрение в нижнюю палату российского парламента внесён проект закона, где предлагается облегчить получение гражданства РФ, сообщает РИА «Новости». Он касается тех иностранцев, у которых хотя бы один из родителей по национальности русский.

Авторы законопроекта предлагают внести поправки в существующее законодательство. При этом, если изменения будут приняты, то не понадобится соблюдать некоторые необходимые условия. В том числе необязательными становятся проживание на российской территории пять лет без перерыва, получение вида на жительства, и сдача экзамена на знание русского языка. Но при этом необходимо будет отказаться от уже имеющегося гражданства другой страны. Документально подтверждать выход из гражданства не надо.

«Принятие проекта федерального закона позволит упростить порядок приёма в гражданство РФ иностранных лиц и лиц без гражданства, русских, наших соотечественников, проживающих в государствах, входивших в состав СССР», — добавили авторы.

Напомним, ранее уже звучали предложения о том, что необходимо облегчить получение гражданства для соотечественников. В частности, для носителей русского языка и тем, которые уже получили разрешение на временное проживание. Президент России поддержал все предложения и заявил, что следует идти по пути облегчения всех процедур.

Метки:
российское гражданство, российские соотечественники

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева