EN
 / Главная / Все новости / Западные журналисты не сошлись в оценке принятой евродепутатами резолюции

Западные журналисты не сошлись в оценке принятой евродепутатами резолюции

Редакция портала «Русский мир»
24.11.2016

Ведущие западные средства массовой информации практически не отреагировали на принятие евродепутатами резолюции, направленной против российских информагентств. Практически ни одно издание не представило своего мнения по этому вопросу. Они ограничились тем, что констатировали факт, сообщает РИА «Новости».

Напомним, за принятие документа накануне проголосовали 304 депутата из 691. Против высказались 179 человек.

Международная организация «Репортёры без границ» (RSF) решила не комментировать этот вопрос. Её представитель заявил, что руководство запретило сотрудничать со СМИ, которые входят в систему «Россия сегодня». «"Репортёры без границ" перестали притворяться, что защищают журналистов всего мира и, наконец, признали, что защищают журналистов своего мира», — так прокомментировала позицию RSF главный редактор телеканала RT и МИА «Россия сегодня» Маргарита Симоньян.

Руководитель Международной федерации журналистов Филипп Леру выразил возмущение тем, что СМИ, которые были упомянуты в этой резолюции, не предоставили возможность выступить в свою защиту. Он также заявил, что цензура не может являться методом борьбы с так называемой «пропагандой». Филипп Леру напомнил, что необходимо придерживаться принципов свободы слова, и пояснил, что в основе их лежит постулат о том, что «факты — священны, а комментарии — свободны». «Даже если комментарий нам не нравится, этот принцип должен всегда превалировать», — отметил он.

Глава Клуба мексиканских журналистов Селесте Саенс де Мьера считает, что в Европе предприняли попытку ввести цензуру. Он уверен, что Брюссель, прикрываясь демократическими принципами, пытается построить абсолютную диктатуру.

Возмущение принятой резолюцией высказали и журналисты ливанского телеканала «Аль-Маядин». Глава совета директоров канала Гассан Бен Джедду назвал документ свидетельством бессилия Европы.

Метки:
российские СМИ, свобода слова, Европарламент

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева