EN
 / Главная / Все новости / Томичи проведут литературный марафон, посвящённый «Мастеру и Маргарите»

Томичи проведут литературный марафон, посвящённый «Мастеру и Маргарите»

Редакция портала «Русский мир»
20.10.2016

Жителей Томска приглашают отметить 125-летие со дня рождения писателя Михаила Булгакова, приняв участие в литературном марафоне. В течение завтрашнего дня, начиная с десяти утра и до позднего времени, томичи будут вслух читать роман «Мастер и Маргарита», передаёт городской портал.

В качестве организатора марафона выступает «Открытый университет». Мероприятие будет проводиться в конференц-зале Научной библиотеки Томского госуниверситета (ТГУ). Каждый участник получит возможность в любое время включиться в марафон и прочесть небольшой фрагмент известного произведения. Отметим, что в этом году отмечается юбилей с момента его публикации.

Как рассказала профессор ТГУ Елена Новикова, являющаяся директором центра «Открытый университет», марафон пройдёт под слоганом: «Рукописи не горят — рукописи звучат». Целью мероприятия является стремление сохранить и актуализировать культуру семейного чтения и чтения в литературных салонах, которая ранее была весьма популярной в нашей стране.

Напомним, в ноябре Google совместно с киноконцерном «Мосфильм» также проведут чтения «Мастера и Маргариты». Для них предусмотрен новый формат, благодаря которому зритель окажется в самом центре одной из ключевых сцен романа — на балу у Сатаны. Трансляция онлайн-чтений будет доступна в прямом эфире на видеохостинге YouTube.
Метки:
русская литература, Михаил Булгаков, Мастер и Маргарита, Томск

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева