EN
 / Главная / Все новости / В честь 140-летия святого Иоанна Рижского в Латвии выпустили марку

В честь 140-летия святого Иоанна Рижского в Латвии выпустили марку

Редакция портала «Русский мир»
12.10.2016

В Латвии выпустили марку с изображением святого Иоанна Рижского, передаёт сайт «Благовест-Инфо». Официальная церемония презентации нового почтового знака состоялась в Золотом зале Дома Рижского Латышского общества.

Выпуск марки с изображением святого приурочен к двум памятным датам: 140-летию со дня рождения епископа РПЦ и 15-летию со дня прославления его в лике святых. Почтовый знак был выпущен по благословению и при личной инициативе митрополита Рижского и всея Латвии Александра. Портрет святого написала латышская художница Лилия Динере.

Тиражом в полторы тысячи экземпляров также выпущен особый конверт, на котором изображён рижский кафедральный собор Рождества Христова.

Архиепископ Иоанн прибыл в Ригу в 1921 году. Он нашёл Латвийскую православную церковь в тяжёлом положении: многие приходы были без пастырей, опустевшие храмы запущены, церковное имущество расхищено.

Первые годы своего архиерейства в Риге жил в подвале кафедрального собора в знак протеста против передачи прежней архиерейской резиденции католикам. Архиепископа Рижского называли заступником православной Латвии. Будучи в период с 1926 по 1931 годы депутатом Сейма, священнослужитель отстаивал интересы православной церкви и защищал русских жителей. Епископ способствовал принятию законов, которые регламентировали создание русских школ и гимназий. Учебные заведения, где преподавание велось по-русски, начали получать из фонда культуры необходимые пособия.
Метки:
Латвийская православная церковь, Иоанн Рижский, марка

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева