Два языка – пара 25.04.2024
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана. Уникальные рукописи Максима Грека можно увидеть на выставке в Санкт-Петербурге
Редакция портала «Русский мир»
05.10.2016
Российская национальная библиотека (РНБ) представляет рукописи Максима Грека, датированные пятнадцатым — шестнадцатым столетиями, сообщает ТАСС.
Фигура греческого книжника и переводчика является олицетворением давних связей греческой и русской культур. Его позднее творчество прочно связано с Россией, и его вклад в нашу культуру не нуждается в доказательствах.
Как рассказали в РНБ, он переводил тексты Священного писания, его авторству принадлежит несколько сотен произведений и переводов. Собрание Максима Грека в библиотеке считается самым полным. Среди экспонатов есть и уникальные портреты Максима Грека.
Открытие выставки приурочено к международной конференции «Византия — Балканы — Русь: перекрёстки культурных путей». Она также посвящена «перекрёстному» Году России и Греции.
Главной темой научного форума стали проблемы изучения греческих и славянских письменных источников. В числе его участников — российские, греческие, сербские, болгарские, словацкие, польские, немецкие и итальянские учёные. Многие выступления посвящены связям славян с народами Греции в сфере культуры и тому, как это отражается в письменных памятниках разных исторических периодов. Учёные также обсудят отличие и преемственность книжно-письменных традиций Греции, славянских государств и России. Ряд сообщений коснётся произведений, связанных с Афоном.
Фигура греческого книжника и переводчика является олицетворением давних связей греческой и русской культур. Его позднее творчество прочно связано с Россией, и его вклад в нашу культуру не нуждается в доказательствах.
Как рассказали в РНБ, он переводил тексты Священного писания, его авторству принадлежит несколько сотен произведений и переводов. Собрание Максима Грека в библиотеке считается самым полным. Среди экспонатов есть и уникальные портреты Максима Грека.
Открытие выставки приурочено к международной конференции «Византия — Балканы — Русь: перекрёстки культурных путей». Она также посвящена «перекрёстному» Году России и Греции.
Главной темой научного форума стали проблемы изучения греческих и славянских письменных источников. В числе его участников — российские, греческие, сербские, болгарские, словацкие, польские, немецкие и итальянские учёные. Многие выступления посвящены связям славян с народами Греции в сфере культуры и тому, как это отражается в письменных памятниках разных исторических периодов. Учёные также обсудят отличие и преемственность книжно-письменных традиций Греции, славянских государств и России. Ряд сообщений коснётся произведений, связанных с Афоном.