EN
 / Главная / Все новости / Томские учёные создадут базу данных языков Южной Сибири

Томские учёные создадут базу данных языков Южной Сибири

Редакция портала «Русский мир»
29.09.2016

В Томском государственном университете (ТГУ) будет создана уникальная база языков южной Сибири — чулымского, хакасского и ряда других, сообщает ТАСС. Для этого в вузе сформируют специальную лабораторию, где будут проводиться исследования в области антропологической лингвистики. Предполагается, что работа продлится около трёх лет.

По словам представителей ТГУ, предстоящая работа будет включать «комплексное междисциплинарное исследование языков», в том числе малых и тех, которые находятся под угрозой полного исчезновения. Учёные намерены создать электронную базу данных и атлас современного состояния этих языков, зафиксировав их как великое культурное достояние.

Исследователям придётся ездить в отдалённые места, где проживают носители языков, чтобы фиксировать их речь. Затем учёные будут заниматься расшифровкой аудиозаписей. В результате каждому слову припишут квалификационные параметры.

Особое место займёт работа по изучению двуязычия. На юге Сибири филологи смогут проследить ряд типичных процессов, которые сейчас происходят у малых народов при доминировании русского языка. В базе данных также будут заложены сведения о существовании русского языка в подобных условиях. Специалисты намерены осуществить психолингвистические эксперименты, в частности, выяснив, как билингвизм может влиять на картину мира.

Масштабные исследования будут проводиться благодаря гранту, выделенному Минобрнауки РФ в размере 90 миллионов рублей.
Метки:
билингвизм, малые языки, Сибирь, ТГУ

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева