EN
 / Главная / Все новости / «Книгуру» объявила короткий список финалистов

«Книгуру» объявила короткий список финалистов

Редакция портала «Русский мир»
26.09.2016

Стали известны книги, вышедшие в финал литературной премии «Книгуру», передаёт ТАСС. В короткий список попали пятнадцать произведений семнадцати авторов. Всего на рассмотрение жюри поступило более 600 произведений. Их прислали авторы, проживающие в десятках российских регионов и различных государств. Из них отобрали двадцать пять книг, которые сначала оценил совет экспертов. Теперь произведения кроткого списка передадут жюри «Книгуру». Оно не имеет аналогов в мире — лучшие работы выберут дети и подростки. Возраст членов жюри — от 10 до 16 лет. Именно они и назовут имена трёх победителей. 

Эксперты отмечают, что шорт-лист получился очень интересным. В нём есть все жанры и направления, интересные современным детям и подросткам. В том числе повести о семье и школе, захватывающие приключения, сказки и фантастика.

Короткий список «Книгуру»:

1. Ксения Беленкова. Я учусь в четвёртом КРО
2. Елена Владимирова. Я тебя никогда не прощу
3. Дарья Доцук. Говорящий портрет
4. Цокто Жигмытов, Чингиз Цыбиков. Умник, Белка и Капитан
5. Екатерина Каретникова, Павел Каретников. Город Семи Ветров
6. Александр Киселёв. Один Мальчик
7. Светлана Лаврова. Год свирепого цыплёнка
8. Артём Ляхович. Черти лысые
9. Никита Марзан. Старые да малые. Сборник сказок и историй
10. Гузель Нугманова. Школота
11. Евгения Овчинникова. Рассказы
12. Лариса Романовская. Удалить эту запись?
13. Евгений Рудашевский. Куда уходит кумуткан
14. Майя Тобоева. Тайна лесной поляны
15. Ая Эн. Абсолютно необитаемые
Метки:
детская литература, конкурс, Книгуру

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева