EN
 / Главная / Все новости /  Встреча с российским писателем прошла в Приднестровье

Встреча с российским писателем прошла в Приднестровье

Анастасия Скомаровская, Тирасполь
08.09.2016

7 сентября в Русском центре Приднестровского государственного университета прошла встреча со знаменитым российским писателем, литературным критиком, лауреатом премий «Большая книга» и «Золотой Дельвиг» Романом Сенчиным. В непринуждённой обстановке писатель рассказывал о себе, своём творчестве и ответил на вопросы гостей. 

В основе его историй – реальная жизнь и судьбы людей. Сам он относит себя к «новому реализму», течению молодому, но стремительно развивающемуся. По его словам, направление сначала долго критиковали. Однако после того как плеяда молодых писателей примкнула к течению «нового реализма», с ними стали считаться. 

Роман рассказал о своём жизненном и творческом пути. На многие социальные, экологические и геополитические вопросы у автора свои взгляды. Например, на вопрос о том, как геополитика влияет на литературный процесс, он ответил следующее: «Литературный процесс – это такой организм, на который влияет буквально всё, однако это не сразу проявляется. Очень редко можно написать книгу по горячим следам. Должна быть некоторая дистанция, которая позволит проблеме воплотиться в прозе».  

В секции вопрос-ответ каждый желающий получил возможность задать вопросы на интересующие темы.  За лучшие вопросы писатель дарил свои книги с автографом.

Встреча с  российским писателем стала возможна  при содействии Международного медиа-клуба «Формат-А3» . Благодаря деятельности клуба в республику регулярно приезжают представители российской интеллектуальной элиты.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Тирасполе, литература

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева