EN
 / Главная / Все новости / «Лебединое озеро» Большого театра идёт в Лондоне с большим успехом

«Лебединое озеро» Большого театра идёт в Лондоне с большим успехом

Редакция портала «Русский мир»
02.08.2016

Лондонская публика с восторгом принимает выступления балетной труппы Большого театра, сообщает ТАСС. В эти дни там показывают «Лебединое озеро» Петра Чайковского в постановке известного хореографа Юрия Григоровича. Балетмейстер поменял традиционный ход повествования, переставил части партитуры, пересмотрел старую хореографию и добавил новые танцевальные номера.

Билетов в кассах давно уже не осталось. Все спектакли проходят в переполненном зале, а публика приветствует артистов бурными аплодисментами. 

Не менее восторженно отзываются и критики, которые считают «Лебединое озеро» самым русским из всех балетов. В СМИ появляются хвалебные материалы, где спектакль называют «притягательным» и отдают должное мастерству исполнителей. 

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», в этом году исполняется 60 лет с того момента, как англичане в первый раз увидели искусство российских артистов. Это были первые заграничные гастроли Большого балета. Они прошли с грандиозным успехом на сцене Ковент-Гардена. Сегодняшними гастролями театр отмечает бриллиантовую годовщину своего первого турне.

Выступления в британской столице начались с «Дон Кихота». Также в афише «Корсар» Адана и «Пламя Парижа» Асафьева. Эти спектакли зрители в Лондоне уже видели. А балет «Укрощение строптивой», который поставил специально для артистов Большого знаменитый хореограф Жан-Кристоф Майо, покажут в Лондоне впервые.
Метки:
балет, гастроли, Большой театр, Лондон

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева