EN
 / Главная / Все новости / Парламент Молдавии ограничивает вещание российских информационных передач

Парламент Молдавии ограничивает вещание российских информационных передач

Редакция портала «Русский мир»
12.07.2016

Ассоциация русскоязычных журналистов Молдавии обратилась к парламенту страны с требованием отменить антиконституционные поправки, передаёт ТАСС

Журналисты осудили ограничения, введённые молдавским руководством, на трансляцию российских телевизионных передач. Соответствующие изменения Кодекса телевидения и радио парламент страны принял в первом чтении. Каналы, ранее ретранслировавшие российский контент, теперь обязали ставить в эфир программы информационного и аналитического характера отечественного производства «в объёме 100 %». При этом 80 % передач должны быть на румынском языке (так кишинёвские власти именуют молдавский язык, прописанный в конституции в качестве государственного).

Кроме того, поправки разрешают трансляцию информационных и политико-аналитических программ, созданных на территории Евросоюза и Соединённых Штатов, а также в государствах, ратифицировавших Европейскую конвенцию о трансграничном телевидении. 

Русскоязычные журналисты, выступив с критикой изменений, обращают внимание на то, что молдавский парламент проигнорировал рекомендации экспертов ОБСЕ и Совета Европы. Ранее там инициативы кишинёвских властей сочли чрезмерными, посоветовав бороться с информацией с помощью представления аудитории альтернативной точки зрения.

В заявлении ассоциации отмечается, что обновлённый кодекс противоречит Всеобщей декларации прав человека и ряду молдавских законов, в том числе конституционной статье о праве на информацию, законам о функционировании языков и статусе национальных меньшинств.

Негативную оценку поправкам также дали представители оппозиционных партий Молдавии, в частности социалисты и коммунисты.
Метки:
российские СМИ, права человека

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева