EN
 / Главная / Все новости / В Салониках прошла акция «Российские художники и литераторы»

В Салониках прошла акция «Российские художники и литераторы»

Н. Супоницкая, Салоники
27.05.2016

Майская акция «Российские художники и литераторы» Русского центра в Салониках направлена на популяризацию русского языка, литературы и культуры; в ней принимают участие художники из некоммерческой организации «Республика Культуры», российские студенты из среды российских соотечественников общества «Дружба», школьники города. 

В канун юбилея пятилетнего сотрудничества с виртуальным филиалом Государственного Русского музея города Барнаула Алтайского края российская соотечественница, студентка Ю. Цавкопулу подготовила для учащихся города презентацию о российских художниках и литераторах Барнаула. Ребята, которые приняли участие в творческом конкурсе «Византийские памятники Греции», смогли познакомиться в Русском центре с рисунками своих сверстников с Алтая. 

Руководитель Русского центра Н. Супоницкая представила художникам из «Республики Культура» монографию О. А. Бабиной «Художник большой страны» о русском художнике Андрее Никулине, воспевавшем завораживающую природу Алтая, а также познакомила с творчеством писателей, таких как В. Шукшин, В. Астафьев, В. Распутин. 

Подводя итоги проведённых мероприятий с участием салоникийских художников и иконописцев, которые приняли участие в фестивале, посвящённом Году России и Греции, соучредитель Русского центра в Салониках А. Кинигопулос выразил благодарность за активное участие в популяризации российско-греческих культурных связей среди подрастающего поколения округа Северной Македонии. 

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Салониках

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева