EN
 / Главная / Все новости / РНБ выложила в Интернет памятники древнерусской литературы

РНБ выложила в Интернет памятники древнерусской литературы

Редакция портала «Русский мир»
25.05.2016

Новый интернет-портал, посвящённый древнерусской литературе, открыла Российская национальная библиотека (РНБ), сообщает сайт Года литературы. Презентация ресурса состоялась накануне. Её приурочили ко Дню славянской письменности и культуры.

В РНБ провели большую работу по переводу в цифровой формат памятников древней культуры. Теперь все те, кто интересуется историей нашей страны, смогут познакомиться с ними. В открытом доступе выложены самые разные рукописи. В том числе «Житие Феодосия Печерского», «Слово о полку Игореве», «Повесть о Петре и Февронии Муромских», «Повесть о посаднике Щиле» и другие. Самые ранние документы датируются одиннадцатым веком.

В библиотеке подчеркнули, что при реализации проекта они хотели сделать доступнее первоисточники. Их цель достигнута: теперь древние рукописи можно изучать всем, и при этом памятники истории и культуры не страдают от вредных факторов внешней среды.

Работу по оцифровке рукописей планируется продолжить. В скором времени на интернет-портале появятся документы XVIII–XIX веков. Также выложат хранящиеся в библиотечных фондах автографы знаменитых русских писателей.

Уже в начале следующего месяца Российская национальная библиотека откроет ещё один портал — он будет посвящён первому сборнику правовых актов древнерусского государства — Русской Правде. Ему исполнится тысяча лет.
Метки:
Российская национальная библиотека, древнерусская литература, Интернет

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева