EN
 / Главная / Все новости / МИД России прокомментировал продление Европой санкций

МИД России прокомментировал продление Европой санкций

Редакция портала «Русский мир»
21.12.2015

В решении Евросоюза о продлении санкций, направленных против нашей страны, не заметно наличия логики, считает российское внешнеполитическое ведомство. Попытка привязать их к урегулированию конфликта на Донбассе выглядит искусственно и не имеет под собой никакого основания.

«Вместо того чтобы восстанавливать сотрудничество в конструктивном ключе для отражения опасности, которые грозят всему миру, Брюссель продолжает устраивать игры санкций», — подчеркнули в МИДе РФ.

«Конфликт, который продолжается на юго-востоке Украины, начала не наша страна», — ещё раз напоминают российские дипломаты. Это Киев хотел силовыми методами задавить справедливое возмущение жителей Донбасса государственным переворотом, который произошёл зимой прошлого года. А стартовой чертой украинских событий можно назвать ситуацию, сложившуюся вокруг ассоциации Украины с Евросоюзом», — заявляют на Старой площади.

В Министерстве иностранных дел уверены, что ситуация может поменяться только в том случае, если представители ЕС начнут работать с киевской властью, побуждая её к исполнению минских договорённостей.

«Продление антироссийских санкций на этом фоне — ярко выраженное лицемерие. А питать надежду, что санкции заставят Россию отказаться от своих принципов, было с самого начала ошибочно и недальновидно. Их продление означает, что Евросоюз остаётся в плену собственных просчётов», — подчеркнули в МИДе.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», сегодня стало известно, что Совет ЕС одобрил пролонгацию антироссийских санкций. В Брюсселе объяснили это невыполнением минских соглашений.

Метки:
санкции, Евросоюз, МИД РФ

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева