EN
 / Главная / Все новости / Китайский вариант песни «Постой, паровоз» стал хитом Интернета

Китайский вариант песни «Постой, паровоз» стал хитом Интернета

Редакция портала «Русский мир»
18.09.2015

Преподаватель китайского языка, работающий в России, исполнил на родном языке песню «Постой, паровоз». Запись, которая была сделана практически случайно, стала хитом YouTube, пишет «Российская газета»

Бо Хань пришёл в студию для участия в съёмке рекламного ролика Новосибирской фирмы. Однако, пока его гримировали, он взял аккордеон и начал петь. По словам преподавателя, ему очень нравится фильм Леонида Гайдая, где звучит эта песня. Слова он прекрасно знает и на русском языке, но, чтобы порадовать своих друзей, он сделал перевод на китайский.

На сегодняшний день ролик был просмотрен более 6 тысяч раз.

Случайно исполненные мелодии не редко получают популярность. Так, сыгранная Государственным академическим русским народным ансамблем «Россия» на разминке вариация на тему песни «Светит месяц» звучит в фильме «Отель "Гранд Будапешт"». Напомним, что Американская киноакадемия признала музыку к ленте Уэса Андерсона лучшей в 2014 году.

Метки:
музыка, русская культура, Интернет

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева