EN
 / Главная / Все новости / Сборник «Час мужества» стал победителем конкурса «Книга года»

Сборник «Час мужества» стал победителем конкурса «Книга года»

Редакция портала «Русский мир»
04.09.2015

Поэтический сборник «Час мужества. Гражданская поэзия Донбасса», изданный фондом «Русский мир», стал победителем национального конкурса «Книга года» в номинации «Поэзия года». Церемония награждения победителей состоялась в рамках работы Московской международной книжной выставки-ярмарки. «Час мужества» победу разделил с поэтическим сборником Николая Заболоцкого «Метаморфозы».

– В этом году вышло много поэтических книг, – говоря о победителях в номинации «Поэзия года», заметил Алексей Алёхин, поэт, основатель и главный редактор журнала поэзии «Арион». – Есть среди них стихи о вечном, такие, как у великого Заболоцкого. Есть стихи о сегодня и сейчас. Это и есть природа философии поэтического сборника «Час мужества. Гражданская поэзия Донбасса».

Получая награду из рук Алексея Алёхина, шеф-редактор журнала «Русский мир.Ру» Лада Клокова заметила:

– Издавая «Час мужества», мы хотели донести до читателей голос простых людей Донбасса – врачей, учителей, студентов, рабочих, – пишущих стихи. Для них эта награда – огромная моральная поддержка.

Обладателем главного приза национального конкурса «Книга года» стал двенадцатитомник «Великая Отечественная война 1941–1945 годов». Его выпустило издательство «Кучково поле». Министр культуры Владимир Мединский назвал номинацию «Победа» главной в этом году, когда отмечается 70-летний юбилей Великой Победы.

Рубрика:
Тема:
Метки:
премия, Книга года, «Час мужества»

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева