EN
 / Главная / Все новости / Олимпиада по русскому языку прошла в Конго уже в 25 раз

Олимпиада по русскому языку прошла в Конго уже в 25 раз

Редакция портала «Русский мир»
23.03.2015

В юбилейной, 25-й, олимпиаде по русскому языку и литературе в Конго приняли участие 320 учащихся. Более 80 из них вышли в финал состязания. Организаторами мероприятия выступили Россотрудничество, Министерство начального и среднего образования и ликвидации неграмотности Республики Конго и Конголезская ассоциация преподавателей русского языка и литературы.

Участники олимпиады получили ценные подарки: словари и учебники. Шестеро победителей смогут продолжить обучение в России по специальности «Русская филология».

Финальные задания содержали вопросы не только по русскому языку и литературе. Ученики должны были продемонстрировать также хорошее знание истории и культуры России. В частности, надо было ответить на вопросы о Великой Отечественной войне. Одно из обязательных испытаний включало в себя чтение стихов, посвящённых Дню Победы.

В прошлом году в олимпиаде приняло участие более 100 человек.

Как сообщал портал «Русский мир», в рамках гранта фонда, с 1 октября преподавателями Института экономики, управления и права (Казань) проводятся занятия с использованием системы электронного обучения. В проекте участвуют семнадцать преподавателей русского языка из Республики Конго. Учебный курс «Русский язык как иностранный» рассчитан на девять месяцев (с октября 2014 года по июнь 2015 года).

Напомним, что 21 февраля 2013 года прошла презентация Кабинета Русского мира, созданного на базе Дипломатической академии. Кабинет оборудован при содействии фонда «Русский мир» и содержит большую коллекцию учебной и художественной литературы, аудиовизуальные материалы.

Метки:
олимпиада по русскому языку, Россотрудничество, иностранные студенты, РЦНК в Браззавиле

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева