EN
 / Главная / Все новости / Вахтанговцы привезли в Лондон «Евгения Онегина»

Вахтанговцы привезли в Лондон «Евгения Онегина»

Редакция портала «Русский мир»
17.02.2015

Гастроли в британской столице начинает Московский академический театр имени Вахтангова. Российская труппа привезла в Лондон  «Евгения Онегина» в постановке Римаса Туминаса. Спектакль сыграют четыре раза подряд в культурном комплексе Барбикан. Билетов в продаже уже нет, передаёт ТАСС.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», премьера «Онегина» в Москве прошла 13 февраля 2013 года, когда отмечалось 130-летие со дня рождения Евгения Вахтангова. В постановке использованы сочинения Чайковского, Шостаковича, а также русские романсы, французские песни, церковная хоровая музыка.

Спектакль и его создатели уже отмечены рядом театральных премий, среди которых «Хрустальная Турандот», театральная премия газеты «Московский комсомолец», премия зрительских симпатий «Звезда театрала» и «Гвоздь сезона», приз дирекции фестиваля «Балтийский дом» и Национальная театральная премия «Золотая маска».

Показы «Евгения Онегина» с успехом прошли в Риге, Таллине, Тель-Авиве, Бостоне,Торонто, Вильнюсе, Париже и Нью-Йорке. Также спектакль видели во многих городах России.

В образе Евгения Онегина в Лондоне предстанут два актёра — Сергей Маковецкий и Алексей Гуськов. Роль «гусара в отставке», произносящего текст от автора, исполняет Владимир Симонов. В эпизоде «Сон Татьяны» заняты Юлия Борисова и Ирина Купченко. Две исполнительницы и Татьяны: Евгения Крегжде и Ольга Лерман. Сразу несколько ролей исполняет Людмила Максакова, у которой пока нет «дублёрши».
Метки:
Театр им. Вахтангова, гастроли, Евгений Онегин

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева