EN
 / Главная / Все новости / Выступление педагога-новатора в бельцком Русском центре

Выступление педагога-новатора в бельцком Русском центре

Татьяна Сузанская, руководитель Русского центра БГУ им. А. Руссо
03.02.2015

29 января в Русском центре БГУ им. А. Руссо была организована встреча с руководителем авторской школы из Кишинёва Сергеем Моканом. Сергей Григорьевич увлёкся проблемами воспитания детей школьного и дошкольного возраста ещё в восьмидесятые годы. По образованию он инженер, окончил Кишинёвский политехнический университет, но гуманитарное начало и тяга к детям победили все остальные интересы.

Своё выступление перед большой аудиторией (в центре собрались учителя города и северных районов Молдавии, студенты и преподаватели) он начал с рассказа о том, что учительствовать начинал ещё в украинском селе под Одессой, где родился, там однажды стал победителем конкурса «Учитель года Одесской области», преподавал русский язык и литературу.

Он говорил о том, что его постоянно интересовала личность ребёнка, которая не всегда проявляется на уроке. Тогда-то он и задумался о том, почему так сложно происходит становление подростка, откуда появляются так называемые трудные дети. Сергей много читал о педагогах-новаторах С. Соловейчике, Ш. Амонашвили, М. Щетинине, у последнего побывал лично.

В начале девяностых годов он пришёл в молдавский НИИ педагогики с идеей организации класса для трудных детей, и такой класс был организован при одном из столичных лицеев на экспериментальной основе. Оказалось, что альтернативная педагогика — дело нужное, востребованное, но очень трудное, требующее невероятной самоотдачи, полного погружения в жизнь тех, за кого отвечаешь. Дети не только учатся с педагогом, но и вместе живут, ходят в походы и музеи, занимаются хореографией, физкультурой, закаливанием, лепкой, музыкой. И постепенно начинают меняться! Конечно, в лучшую сторону: становятся добрее, лучше учатся, критичнее начинают относиться к себе. А при первом знакомстве с родителями Сергей на вопрос: «Понравится ли сыну (дочери) у Вас?» — отвечает: «Конечно, не понравится!» Потому что себя менять очень непросто.

В основе процесса обучения/воспитания лежит так называемый метод развивающего дискомфорта. Он позволяет сформировать у учащихся особые качества, помогающие им активнее социализироваться, правильно осваивать ситуации социальных перемен и тем самым преодолевать ситуации повышенной трудности и (или) временной неудачи. Развивающий микрокризис представляет собой переломный момент, когда ученик от состояния высокой напряжённости, тревоги, даже паники переходит к активному преодолению своего состояния, с одной стороны, и предпринимает активные действия для достижения нужного результата — с другой. Вместе с тем метод развивающего дискомфорта может применяться только в сочетании с так называемым развивающим комфортом: с ярко выраженными положительными эмоциями после трудной, но интересной деятельности. Само напряжение в ситуации развивающего комфорта эмоционально переживается как очень приятное, создаёт чувство уверенности в себе и своих силах.

По ходу выступления Сергей демонстрировал фотографии, которые иллюстрировали его многостороннюю учебно-воспитательную работу, а затем выступил как талантливый исполнитель бардовской песни, исполнив песни на стихи Б. Окуджавы, Ю. Левитанского, Ю. Визбора, Р. Ольшевского и других. Его провожали долгими аплодисментами.

В заключение от имени собравшихся говорили преподаватели С. Степанюк, О. Балан и учителя школ северных районов Молдавии, которые отметили подвижнический труд С. Мокана и его удивительные педагогические качества.
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Бельцах, педагогика

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева