EN
 / Главная / Все новости / Урок по русской истории в Русском центре в Риге

Урок по русской истории в Русском центре в Риге

О. И. Здебская, методист Русского центра БМА
17.10.2014

15 октября 2014 года в Русском центре Балтийской международной академии прошёл урок по русской истории, главным содержанием которого был рассказ об «Истории государства Российского» Н. М. Карамзина. 

Ученики шестого класса 22-й Рижской русской средней школы хотели познакомиться с редкими книгами, изданными в XIX — начале XX века. Ольга Здебская — библиотекарь и методист Русского центра БМА — в начале урока рассказала школьникам о том, как создавалась «История государства Российского» Н. М. Карамзина, показала репринтное издание этого главного труда писателя и историографа, а потом продемонстрировала анимационный фильм «Истории государства Российского», изданный на восьми DVD-дисках и подаренный Русскому центру БМА известным российским журналистом Леонидом Млечиным.

Ребята с интересом посмотрели две главы из фильма, рассказывающие о князе Игоре и княгине Ольге. Урок продолжился беседой об известных русских людях: полководцах, государственных деятелях, писателях. Школьники называли имена и рассказывали, чем знамениты эти люди в истории России.

Урок завершился в читальном зале редких книг, где детям показали «Историю государства Российского» 1833 года издания, а также другие редкие книги издательства «Брокгауз и Ефрон», репринтное издание В. Даля, энциклопедии и сочинения Семёнова-Тянь-Шанского о русской земле.

А окончился урок у книжной выставки, посвящённой М. Ю. Лермонтову, где дети читали стихи поэта.
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Риге, История государства Российского, Карамзин

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева