RUS
EN
 / Главная / Объявления / V Международный научно-практический форум молодых исследователей «Языки. Культуры. Перевод. Российское кино: вчера, сегодня и завтра»

V Международный научно-практический форум молодых исследователей «Языки. Культуры. Перевод. Российское кино: вчера, сегодня и завтра»

01.07.2017

С 1 по 8 июля 2017 года Высшая школа перевода (факультет) Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова при поддержке фонда «Русский мир» проводит V Международный научно-практический форум молодых исследователей «Языки. Культуры. Перевод. Российское кино: вчера, сегодня и завтра». Форум проводится при содействии Российского центра науки и культуры при посольстве Российской Федерации в г. Афины, АНО Институт перевода (Российская Федерация), Active MICE Mouzenidis Group Greece.

Международный научно-практический форум «Языки. Культуры. Перевод» – это открытая площадка свободного обмена мнениями специалистов по актуальным вопросам межъязыковой и межкультурной коммуникации в глобальном мире.

К участию в научных дискуссиях приглашаются как опытные специалисты, так и молодые исследователи, делающие первые шаги в изучении проблем международного общения, перевода, преподавания русского языка как иностранного.

Программа научно-образовательного форума включает в себя:
  •  Мастер-классы: преподавание русского языка как иностранного; использование киноматериалов в преподавании русского языка как иностранного;
  •  Переводческие мастерские: перевод русских фильмов на иностранные языки; русская литература в переводах на языки мира;
  •  Лекции: дидактическая функция кино, русская литература в переводах на языки мира; «защита» и «прославление» русского языка в современном глобальном мире; русский язык в системе подготовки специалистов межъязыковой коммуникации;
  •  Выступления и дискуссии участников форума;
  •  Викторины и конкурсы на знание русского языка и русской культуры;
  •  Экскурсионную программу по главным достопримечательностям античной Греции «Античная культура как основа формирования личности».

Тематика форума:
  •  Наука о переводе в глобальном мире: история и современность.
  •  Методология перевода: вопросы интерпретации художественного текста.
  •  Русская литература в переводах на языки мира.
  •  Семиотика кино и вопросы киноперевода.
  •  Культурно-антропологические аспекты межъязыковой коммуникации.
  •  Русский язык в системе подготовки специалистов межъязыковой коммуникации.
  •  «Защита» и «прославление» русского языка в современном глобальном мире.
  •  Пути повышения мотивации изучения русского языка в современном мире.
  •  Новые подходы к организации обучения РКИ: методы и технологии, учебники и учебные пособия, программы и планирование, контроль и тестирование.
  •  Использование киноматериалов в преподавании русского языка как иностранного.

По окончании форума участникам будут выданы сертификаты установленного образца об участии в работе форума.

Рабочий язык форума – русский.

Материалы докладов в виде статей объемом не менее 8–10 страниц с обязательной аннотацией 150–200 слов на русском и английском языках необходимо прислать до 20.05.2016 г. по электронному адресу info_rusperevod@mail.ru.

Возможные формы участия в форуме:

  •  доклад (сообщение) + публикация; продолжительность выступления – 20 мин.;
  •  доклад (без публикации) продолжительность выступления – 20 мин.;
  •  участие в качестве слушателя.

Проезд, проживание в гостинице, суточные и прочие расходы оплачиваются командирующей стороной или самими участниками.

Для участия в научном форуме необходимо заполнить регистрационную форму (см. официальный сайт факультета www.esti.msu.ru) и отправить её по электронному адресу info_rusperevod@mail.ru  до 20.05.2016 г. с темой «Международный научно-практический форум».

Свежие новости

В этом году на книжной ярмарке в Лейпциге, которая открылась накануне, отсутствует российский стенд. Но совсем обойти «русскую тему» на столь масштабном мероприятии всё равно не удалось, сообщила «Русскому миру» соотечественница Светлана Соловьёва. Среди претендентов на...
Заупокойная служба по жертвам бомбардировок в Югославии состоялась в сербской столице. Она прошла в русской церкви Святой троицы, расположенной в центре Белграда, сообщает ТАСС. Сегодня исполнилось уже восемнадцать лет с того дня, как самолёты стран НАТО начали бомбить югославские города. ...
Новый образовательный центр для одарённых детей «Сириус-Альтаир» открылся в столице Дагестане. Он работает при местном техническом университете (ДГТУ). Там уже началась первая смена, сообщает ТАСС. Семьдесят юных математиков, являющихся призёрами республиканских и российских...
Труды главы Русской православной церкви и почётного папы Бенедикта шестнадцатого в этом году выйдут из печати сразу на двух языках — на русском и на итальянском, сообщает РИА «Новости». Кроме того, православные и католики планируют провести совместные музыкальные...
Жители России в первый раз смогут написать «Народное сочинение», сообщает ТАСС. Акция состоится 22 апреля, она будет приурочена к «Библионочи». По словам организаторов, главная её цель — поднять интерес к чтению и книгам, а также популяризировать уроки литературы среди...
Русская православная старообрядческая церковь (РПСЦ) готовится отметить четырёхсотлетний юбилей протопопа Аввакума, сообщает ТАСС. По словам митрополита Корнилия, в этом плане вполне возможно сотрудничество с Московским патриархатом Русской православной церкви. Он напомнил, что РПЦ...